攘鸡文言文翻译

攘鸡文言文翻译

  导语:很多时候,我们富了口袋,但穷了脑袋;我们有梦想,但缺少了思想。以下小编为大家介绍攘鸡文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!

  攘鸡文言文翻译

  【原文】今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?—–《孟子·腾文公下·攘鸡》

  【注释】

  ①日:每天。攘:偷;盗。

  ②是:这(种行为)

  ③道:行为。

  ④损:减少

  ⑤来年:明年。

  ⑥已:停止。

  ⑦斯:这;这样。

  【译文】

  现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”

  如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

  【寓意】

  孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的’征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

  明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017713.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 司马光好学

    朝代:宋代 作者:朱熹 原文: 感谢您的评分   司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公…

    古诗文 2020年3月5日
    637
  • “予以罪废,无所归”阅读答案及原文翻译

    予以罪废,无所归。扁舟吴中,始僦舍以处。时盛夏蒸燠,土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟之地,□舒所怀,不可得也。   一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。并水得微径于杂…

    古诗文 2022年11月21日
    19
  • 牛头马肉文言文阅读理解附答案译文

    牛头马肉文言文阅读理解附答案译文   阅读下面文言文,完成下面题目。(10分)   牛头马肉①   灵公②好妇人而丈夫饰③者,国人尽服之。公使吏禁之。曰:“女子而男子饰者,裂④其衣…

    古诗文 2022年11月29日
    38
  • 张惠言先府君行实的原文及译文赏析

      先府君行实   [明]张惠言   先府君,讳蟾宾,字步青,号云墀,姓张氏。其先自宋初由滁迁常,常州之张多由滁,谱牒废,世不可纪。其后曰端,当明弘治中,居南门德安里,是为大南门张…

    古诗文 2022年11月9日
    23
  • 《论衡·卷十七·是应篇》文言文及翻译

    《论衡·卷十七·是应篇》文言文及翻译   原文   儒者论太平瑞应,皆言气物卓异,硃草、醴泉、翔〔风〕、甘露、景星、嘉禾、诟、蓂荚、屈轶之属;又言山出车,泽出舟,男女异路,市无二价…

    古诗文 2022年11月17日
    25
  • 写河南汉王城与霸王城的诗词大全

    汉王城与霸王城在河南荥阳县广武山上。汉王刘邦和楚霸王项羽在此各自修筑了一个相互对垒的东西两城,两城之间有一条南北向的大沟,名叫鸿沟,联通黄河与颖水,东汉末淤塞。这也是后来人们日常用…

    古诗文 2022年9月10日
    38
分享本页
返回顶部