日攘一鸡的文言文翻译

日攘一鸡的文言文翻译

  语文阅读是语文学习的一大板块。无论在考试还是在平日的积累中都非常重要,在升学考试中也占据着相当大的比例。特别是文言文的阅读,下面是小编整理的相关内容,希望对你有帮助。

  日攘一鸡

  戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?”

  孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’ 曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

  【注解】①攘:这里是偷窃的意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。

  注解

  (1)什一:指税率而言,即十抽一。

  (2)去关市之征:取消关卡和市场赋税。

  (3)今兹:今年。

  (4)待:等到。

  (5)已:止。

  (6)攘:这里是指偷窃的意思。

  (7)或:有人。

  (8)之:代词,他。

  (9)是:代词,此,这。

  (10)道:行为,做法

  (11)请损之:那就减少一些吧。(这句话是偷鸡者说的)。

  (12)已:停止、结束、罢休。

  (13)如:如果。

  (14)知:知道。

  (15)速:名词作动词,马上。

  (16)何:为何。

  (17)来年:明年。

  译文

  戴盈之说:“实行十分抽一的税率,免去关卡和市场上对商品的`征税,今年不能实行了,就先减轻一些,等到明年再废止(现行的税制),怎么样?”

  孟子说:“现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:‘这不是正派人的做法。’ (也可以直接说是“这不是君子的做法”)

  那个人说:‘那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。’——既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017758.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《虞美人·宜州见梅作》阅读答案

    虞美人·宜州见梅作 【北宋】黄庭坚 天涯也有江南信,梅破知春近。夜阑风细得香迟,不道晓来开遍向南枝。 玉台弄粉花应妒,飘到眉心住③,平生个里愿杯深,去国十年老尽少年心…

    古诗文 2022年11月26日
    36
  • 文言文描写品性的词语解析

    文言文描写品性的词语解析   1.正面品行   1聪、慧、敏、颖:聪明,有才智   2耿介:正直;孤高,不趋时。   3鲠直:直爽,正直(义同:耿直梗直)   4刚毅:刚强、果断。…

    古诗文 2022年11月25日
    35
  • “秦城楼阁烟花里,汉主山河锦锈中。”的意思及全诗赏析

    “秦城楼阁烟花里,汉主山河锦锈中。”这两句是说,诗人虽已垂老,伏枕左书,愁杀白头,仍念念不忘烟花里的长安楼阁,锦绣如画的唐廷山河。思而不见,悲发于中,情实可…

    古诗文 2022年11月18日
    25
  • 清平乐 杨基

             折  柳       …

    古诗文 2022年9月11日
    40
  • 陶渊明《饮酒》

    原文: 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辩已忘言。 译文: 我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬…

    古诗文 2022年5月20日
    147
  • 《冯相与和相》阅读答案及原文翻译

    冯相与和相 原文 冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小…

    古诗文 2022年11月16日
    36
分享本页
返回顶部