荆人涉澭文言文翻译

荆人涉澭文言文翻译

  荆人涉澭用以讽刺拘泥于成法,不知道根据情况的变化而变通的行为。接下来小编搜集了荆人涉澭文言文翻译,欢迎阅读查看,希望帮助到大家。

  荆人涉澭

  荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知。循表而夜涉,溺死者千有余人。军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。

  今世之主法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之。以此为治,岂不悲哉!

  注释

  1、欲:想要,将要。

  2、袭:偷袭。

  3、使:派。

  4、荆:楚国的别称。涉:趟水。澭水:古澭水的下游,东入泗水。

  5、弗:不。

  6、表:名词作动词用,立标记。

  7、暴益:突然上涨。益:同“溢”,满,涨。暴:突然。

  8、溺死:被水淹死。溺:淹没。

  9、而:如,好像。

  10、循:按照、依照

  11、今水已变而益多矣:(益):更

  12、荆人:即楚人。

  13、向:根据。导:指引导渡河。

  14、都舍:都市里的房屋。

  15、尚犹:仍旧。

  16、法先王之法:前一个“法”字在句子中充当谓语,是动词,“效法”的意思。后一个“法”是名词,“法令”的意思。

  17、亏:欠缺,缺损,这里引申为差异的意思。一说“亏”通“诡”,意思是“不能适应”

  18、导:渡。

  19、澭:水名。

  译文

  楚国人想偷袭宋国,派人事先测量澭水的深浅并设立标志。澭水突然上涨,楚人不知道。依然按之前的标志在黑夜渡河,结果淹死一千多人,楚军惊恐万状,溃不成军,就像都市里的房屋倒塌一样。 原先做好标志的时候本是可渡水过河的`,如今河水暴涨,水已越涨越高了,楚人还是按着原来的标志过河,这就是他们失败的原因。

  现在的国君取法先王的法令制度,就有些像这种情况。时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017918.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 高中文言文之字用法

    高中文言文之字用法   文言文中,"之"比较多,用法也较复杂,有作代词用的,也有作助词、动词用的;区分起来也比较费劲。下面是小编为你带来的 高中文言文之字用法,…

    古诗文 2022年11月30日
    25
  • 描写山水风光古诗精选

      山水风光古诗,是指描写山水风景的诗。虽然诗中不一定纯写山水,亦可有其他的辅助内容,但是呈现耳目所及的山水状貌声色之美,为大家整理了写山水风光古诗,欢迎欣赏诗人笔下的美好风光。 …

    古诗文 2022年11月5日
    19
  • “门掩落花春去后,窗涵残月酒醒时。”的意思及全诗赏析

    “门掩落花春去后,窗涵残月酒醒时。”这两句通过景色的烘托或渲染,写出了“愁”最易潜入的时机;春天归去后遗下满地落花狼藉,最能勾起满腹…

    古诗文 2022年11月19日
    19
  • 文言文《邓攸弃儿保侄》注释

    文言文《邓攸弃儿保侄》注释   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是小编整理的文言文《邓攸弃儿保侄》注释,欢迎来参考!   …

    古诗文 2022年11月30日
    36
  • “白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时”全词翻译赏析

    “白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头”出自宋末词人蒋捷《梅花引》 梅花引 荆溪阻雪 白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头?…

    古诗文 2022年11月19日
    61
  • “王彦章,字子明,郓州寿张人也”阅读答案及原文翻译

    王彦章,字子明,郓州寿张人也。少为军卒,事梁太祖。彦章为人骁勇有力,能跣足履棘行百步。持一铁枪,骑而驰突,奋疾如飞,而佗人莫能举也,军中号王铁枪。 梁、晋争天下为劲敌,独彦章心常轻…

    古诗文 2022年11月25日
    35
分享本页
返回顶部