约不可失文言文原文及翻译

约不可失文言文原文及翻译

  约不可失讲述的是魏文侯与虞人约定打猎,但是那一天,他和别人喝了酒而且天又下雨了,他本有理由不赴约,但是魏文侯十分坚决要去遵守约定的故事。下面是小编整理收集的’约不可失文言文原文及翻译,欢迎阅读参考!

  原文

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是首始强。

  译文

  魏文侯与掌管山泽的官员约好了去打猎的。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天下起雨来。魏文侯正要去赴约,周围的官员们说:“今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去?”魏文侯说:“我与掌管山泽的官约好了去打猎,虽然现在很高兴,但是怎么可以不遵守约定呢?于是魏文侯亲自前往取消了打猎活动。魏国从此之后就强胜起来。

  注释

  ⑴魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。

  ⑵虞人:掌管山泽的官。

  ⑶期:约定,约会。

  ⑷雨:下雨. 名词活用动词。

  ⑸焉:哪里。

  ⑹之:到……去。

  ⑺岂:副词。表示反问。可以解释为“难道”、“怎么”。

  ⑺乃:便。

  ⑻罢:停止,取消。

  ⑼是:这。

  ⑽将:将要,准备。

  ⑾哉:语气助词,啊。

  ⑿去:前往。

  ⒀会:赶赴。

  ⒁身:亲自。

  ⒂期:约好。

  ⒃乐:感到快乐。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022568.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “张顺,民兵部将也”阅读答案及原文翻译

    张顺,民兵部将也。襄阳受围五年,宋闯知其西北一水曰清泥河,源于均、房,即其地造轻舟百艘,以三舟联为一舫,中一舟装载,左右舟则虚其底而掩覆之。出重赏募死士,得三千。求将,得顺与张贵,…

    古诗文 2022年11月21日
    15
  • “莫辞盏酒十分醉,只恐风花一片飞”的意思及全诗赏析

    “莫辞盏酒十分醉,只恐风花一片飞。”的诗意:休要推辞这杯酒,辜负十分诚挚劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片片飞散了。这两句暗含了要很珍惜美好的时光,不要辜负了…

    古诗文 2022年11月20日
    23
  • 孙叔敖纳言

      《孙叔敖纳言》选自《说苑·敬慎》。   【文言文】   孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:&ld…

    古诗文 2022年9月3日
    67
  • 《日出入》原文翻译及赏析

      日出入   两汉:佚名   日出入安穷?时世不与人同。   故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。   泊如四海之池,遍观是邪谓何?   吾知所乐,独乐六龙,六龙之调,使我…

    古诗文 2022年11月5日
    24
  • 好事近(秋日席上)

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 金菊间芙蓉,秋意未为萧索。临水见山庭院。伴玉人杯酌。携炉终日袅沉烟,氤氲篆文□。可惜被风吹散,把袖儿笼着。

    古诗文 2020年6月1日
    595
  • 玉蝴蝶的翻译赏析

      是北宋婉约派著名词人柳永的作品,玉蝴蝶是词牌名,柳永的这首玉蝴蝶全名是《玉蝴蝶·望处雨收云断》,这首词是柳永为怀念湘中故人所写的作品。   原文:   望处雨收云断,凭阑悄悄,…

    古诗文 2022年11月5日
    35
分享本页
返回顶部