晏子仆御文言文翻译

晏子仆御文言文翻译

  战国时期,发生在晏子身上的故事很多,下面就是小编为您收集整理的晏子仆御文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  【原文】

  晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

  【注释】

  为:担任。

  仆御:驾驶车马的人。

  御:车夫。

  为:替。

  相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。后来称作相国,宰相。这里是动词,做相国。

  门间:门缝。间,缝隙。

  拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。拥,戴,撑。盖,古代车上遮蔽阳光和雨的伞。

  策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。策,用鞭子赶马,动词。驷,同驾一车的四匹马。

  扬扬:得意的样子。

  得:得意。

  既而:不久。

  请:请求。

  去:离开,即和丈夫离婚。

  故:缘故,原因。

  长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。

  妾:古代女子表示谦卑的自称。

  志念:志向和兴趣。

  自下:自卑,自以为不足,与“自高”相对。

  抑损:谦逊,抑制(自己的骄态)。

  窥:偷看。

  子:你。

  足:满足。

  意:人或事物流露出的情态。此处指神气,表情。

  【翻译】

  晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的.宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022590.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文阅读

    文言文阅读   文言文阅读   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。为增加同学们的文言文知识积累及提高文言文阅读能力,作文网给大家整理了 大鼠阅…

    古诗文 2022年11月19日
    36
  • 勇武解元文言文翻译

    勇武解元文言文翻译   大家在看完勇武解元文言文之后能充分读懂内容吗?下面请看小编带来的.勇武解元文言文翻译内容!欢迎阅读!   勇武解元文言文翻译  原文:   解元,字善长,吉…

    古诗文 2022年12月3日
    60
  • 《本经阴符七术实意法腾蛇》文言文阅读

    《本经阴符七术实意法腾蛇》文言文阅读   《本经阴符七术?实意法腾蛇》   作者:鬼谷子(王诩)   实意者,气之虑也。心欲安静,虑欲深远;心安静则神策生,虑深远则计谋成;神策生则…

    古诗文 2022年11月17日
    33
  • 文言文比较阅读习题

    文言文比较阅读习题   文言文比较阅读(10 分)   【甲】 十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“…

    古诗文 2022年11月21日
    38
  • 写望江楼的诗词大全

    望江楼,在四川成都市东,濒锦江南岸,因有唐代女诗人薛涛遗址而闻名,现已辟为望江楼公园。相传在唐朝文宗时期 (830年左右)此地就有薛涛建吟诗楼,由于薛涛的诗名及当时众多文人的唱和,…

    古诗文 2022年9月10日
    101
  • 哀溺

      【文言文】   永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:&ldq…

    古诗文 2022年9月3日
    64
分享本页
返回顶部