轮扁斫轮文言文翻译

轮扁斫轮文言文翻译

  导语:轮扁斫轮是一个成语,出自《庄子·天道》,含义是指春秋时齐国有名的的造车工人;指精湛的技艺。轮扁:春秋时齐国有名的的造车工人;斫轮:用刀斧砍木制造车轮。下面由小编为您整理出的轮扁斫轮文言文翻译内容,一起来看看吧。

  原文

  世之所贵道者,书也。书不过语,语有贵也。语之所贵者,意也,意有所随。意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书。世虽贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也。故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名与声也。悲夫!世人以形色名声为足以得彼之情。夫形色名声,果不足以得彼之情,则知者不言,言者不知,而世岂识之哉!

  桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:“敢问:“公之所读者,何言邪?”

  公曰:“圣人之言也。”

  曰:“圣人在乎?”

  公曰:“已死矣。”

  曰:“然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”

  桓公曰:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死!”

  轮扁曰:“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!

  译文

  世人所贵重的道,载见于书籍,书籍不过是语言,语言自有它可贵之处。语言所可贵的是(在于它表现出的)意义,意义自有它指向之处。意义的指向之处是不可以用言语传达的,而世人因为注重语言而(记载下来)传之于书。世人虽然贵重书籍,我还是觉得不足贵重,因为这是贵重(那)并不(值得)贵重的’。本来,可以看得见的是形状和色彩;可以听得见的是名称和声音。可悲呀!世人以为从形状、色彩、名称、声音就足以获得那大道的实际情形。可是形状、色彩、名称、声音实在是不足以表达那大道的实际情形的。知道(大道)的不说,说的又不知道(大道),那世人又岂能认识它呢!

  齐桓公在堂上读书,轮扁在堂下砍削(木材)制作车轮,(轮扁)放下椎凿的工具走上堂来,问齐桓公说:“请问,公所读的是什么书呀?”

  桓公说:“是(记载)圣人之言(的书)。”

  又问:“圣人还在吗?”

  桓公说:“已经死去了。”

  轮扁说:“那么您所读的书不过是圣人留下的糟粕罢了。”

  桓公说:“我读书,做轮子的匠人怎么能议论?说出道理就可以放过你,没有道理可说就要处死。”

  轮扁说:“我是从我做的事情看出来的。砍削(木材)制作轮子,轮孔宽舒则滑脱不坚固;轮孔紧缩则轮辐滞涩难入。只有不宽舒不紧缩,才能手心相应,制作出质量最好的车轮.。这里面有规律,但我只可意会,不可言传。我不能明白地告诉我的儿子,我儿子也不能从我这里得到(做轮子的经验和方法),所以我已七十岁了,还在(独自)做车轮。古代人和他们所不能言传的东西都(一起)死去了,那么您读的书不过就是古人留下的糟粕罢了!”

  注释:

  轮:车轮。

  扁:做车轮的工匠的名字。

  斫:用刀斧砍

  敢问:表示冒昧地请问。

  何言:什么人的言论。谁写的书。

  然则:既然这样,那么。

  糟魄:即“糟粕”。比喻事物粗劣无用的部分。

  有说、无说:指讲的有道理、讲的的无道理。

  于其问:指斫轮的动作之中。

  不可传:即“不可传者”,指古人社会经验中不能用文字留传下来的部分,

  释:放下

  在:健在,存活着

  安:怎么

  说:说出道理

  徐:宽松 甘:光滑

  固:坚固

  疾:紧 苦:涩 入:与….相适应

  数:方法,规律

  说:理由

  已夫:罢了

  喻:使……明白

  不可传:指不能传授的

  赏析

  《轮扁斫轮》是庄子虚构的一个故事。它通过轮扁讲述自己砍制车轮的体会,说明了三方面的道理:一是不论做什么事都要注重理论和实践相结合,要靠自己从实践中摸索出规律;二是时代不同,不能泥古不化,要懂得变通;三是要心手相应,手中所做要能符合心中所想。“得心应手”这个成语就出自本文。在写法上运用对话构成一个小故事,语言凝炼、准确。文中又多处运用对偶手法,使行文参差中含有整齐美,读来琅琅上口。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022607.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 义猴之墓文言文翻译

    义猴之墓文言文翻译   义猴之墓是某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸,看看下面的义猴之墓文言文翻译吧!   义…

    古诗文 2022年11月30日
    128
  • 古诗鉴赏:轼的《春宵》

    宋代诗人苏轼的《春宵》 春宵一刻值千金,花有清香月有阴。 歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。 赏析   开篇两句写春夜美景。春天的夜晚十分宝贵,花朵盛开,月色醉人。这两句不仅写出了夜…

    古诗文 2022年9月29日
    44
  • “铫期字次况,颍川郏人也”阅读答案解析及翻译

    铫期字次况,颍川郏人也。长八尺二寸,容貌绝异,矜严有威。父猛,为桂阳太守,卒,期服丧三年,乡里称之。光武略地颍川,闻期志义,召署贼曹掾,从 徇蓟。时,王郎檄书到蓟,蓟中起兵应郎。光…

    古诗文 2022年11月25日
    31
  • 《书法家欧阳询》阅读答案及原文翻译

    书法家欧阳询 【原文】 欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。   &nbs…

    古诗文 2022年11月17日
    28
  • 好事近(渔村即事)

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 买断一川云,团结樵歌渔笛。莫向此中轻说,污天然寒碧。短篷穿菊更移枨,香满不须摘。搔首断霞夕影,散银原千尺。

    古诗文 2020年5月31日
    659
  • 读孟尝君传文言文阅读答案

    读孟尝君传文言文阅读答案   孟尝君传,指《史记·孟尝君列传》。王安石指出孟尝君非将士之人,只不过是鸡鸣狗盗之雄而已。而贤明之士是指能治国安邦的人,正因孟尝君门下尽是一些雕虫小技之…

    古诗文 2022年11月29日
    29
分享本页
返回顶部