因小失大文言文翻译

因小失大文言文翻译

  在语文考试中文言文是必考的题型之一,下面是小编整理的因小失大文言文翻译,希望对你有帮助。

  原文:

  蜀侯性贪,秦惠王闻而欲伐之。山涧峻险,兵路不通。乃琢石为牛,多与金帛置牛后,号“牛粪之金”,以遗蜀侯。蜀侯贪之,乃堑山填谷,使五丁力士,以迎石牛。秦人帅师随后而至。灭国亡身为天下所笑,以贪小利失其大利也。

  译文:

  以前蜀侯性格贪婪,秦惠王听说后想讨伐他,(但是通往蜀地的)山路深涧十分险峻,x队没有路可以过去。于是秦军雕凿石牛,把贵重的东西放在牛后,称为“牛粪”,并把它送给蜀国(引诱他们)。

  蜀侯贪图宝物,于是挖平山路填平谷地,派了五个大力士去迎接金牛(财宝)。秦帅带着大军随后就到了蜀国。蜀侯灭国死了君主为天下人耻笑,是因为贪图小的利益而失去暸大的利益啊!

  寓意:

  我们一定要顾全大局,不要因为贪图一些小的利益,而使大的利益也失去了,最终一无所有。

  文言文的翻译方法:

  一、以直译为主,意译为辅。

  所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

  意译,则是根据语句的`意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时不能做到字字落实。

  二、翻译原则:信、达、雅

  “信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不多余。“达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。“雅”,就是要求译文优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。中学生的文言文翻译应以直译为主,体现“信”和“达”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022794.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 先教而后学文言文翻译

    先教而后学文言文翻译   先教而后学出自《迹府》,下面一起来看看先教而后学文言文翻译的详细内容吧!   先教而后学文言文翻译  【原文】   龙与孔穿会赵平原君家。穿曰:『素闻先生…

    古诗文 2022年12月1日
    24
  • 《瑶华》翻译及赏析

      《瑶华》出自宋词三百首,作者为宋朝诗人周密,其古诗全文如下:   朱钿宝玦,天上飞琼,比人间春别。江南江北,曾未见、漫拟梨云梅雪。淮山春晚,问谁识,芳心高洁?消几番、花落花开,…

    古诗文 2022年11月7日
    34
  • 郭索与钩辅文言文阅读附译文

    郭索与钩辅文言文阅读附译文   【原文】   欧阳文忠尝爱林逋诗草泥行郭索,云木叫钩辀之句,文忠以谓语新而属对亲切。钩辀,鹧鸪声也,李群玉①诗云:方穿诘曲崎岖路,又听钩辀格磔声。郭…

    古诗文 2022年11月29日
    20
  • 《穿井得人》文言文翻译

    《穿井得人》文言文翻译   《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的理解文中意思。下面是小…

    古诗文 2022年11月29日
    24
  • 刘大櫆《游大慧寺记》原文与翻译

      原文:   余客居京师无事,间从友人薄游京城之外,而环城之四野,往有佛寺,宏阔壮丽,奇伟不可胜计。询之,皆阉人之葬地出。阉人既卜葬开此,乃更创立大寺于其旁,使浮屠①者居之,以为…

    古诗文 2022年11月11日
    98
  • 还自广陵原文阅读及翻译

      《还自广陵》   作者:秦观   天寒水鸟自相依,   十百为群戏落晖。   过尽行人都不起,   忽闻水响一齐飞。   注释:   1、还自广陵:这是作者从广陵回家乡高邮的路…

    古诗文 2022年11月11日
    31
分享本页
返回顶部