溪居即事古诗翻译(溪居即事原文赏析)

溪居即事古诗翻译(溪居即事原文赏析)

溪 居 即 事

朝代:唐 代 作者:崔道融

原文

篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。

小童疑是有村客,急向柴门去却关。

译文

篱笆外面不知是谁家没有系好船只。春潮上涨小船被吹进了钓鱼湾。有一位小孩正玩得高兴,突然发现有船进湾来了,以为是村里来了客人,急急忙忙地跑回去,去把柴门打开。

注释

1.溪居:溪边村舍。

2.即事:对眼前的事物、情景有所感触而创作。

3.系(jì):栓,捆绑。

4.却关:打开门闩。

赏析

这首诗写眼前所见,信手拈来,自然成篇。所写虽日常生活小事,却能给人以美的熏陶。

凡是有河道的地方,小船作为生产和生活必需的工具,是一点不稀奇的。但“篱外谁家不系船”句,却于平常中又显出不平常来了。似乎作者于无意中注意到了生活中的这一琐事,故以此句开首。“谁家”即不知是哪一家的。因为“不系船”,船便被吹进“钓鱼湾”。“春风”二字,不仅点时令,也道出了船的动因。春潮上涨,溪水满溢,小船才会随着风势,由远至近,悠悠荡荡地一直漂进钓鱼湾来。不系船,可能出于无心,这在春日农村是很普通的事,但经作者两笔勾勒,溪居的那种恬静、平和的景象便被摄入画面,再着春风一“吹”,整个画面都活了起来,生气盎然,饶有诗意。

乡村春日,人们都在田间劳作,村里是很清静的,除了孩子们在宅前屋后嬉戏之外,少有闲人。有一位小童正玩得痛快,突然发现有船进湾来了,以为是客人来了,撒腿就跑回去,急急忙忙地打开柴门的扣子,打开柴门迎接客人。作者用“疑”、“急”二字,把儿童那种好奇、兴奋、粗疏、急切的心理状态,描绘得惟妙惟肖,十分传神。诗人捕捉住这一刹那间极富情趣的小镜头,成功地摄取了一个热情淳朴、天真可爱的农村儿童的形象。

这首诗纯用白描,不做作,不涂饰,朴素自然,平淡疏野,真可谓洗尽铅华,得天然之趣,因而诗味浓郁,意境悠远。诗人给读者展现出一幅素淡的水乡风景画:临水的村庄,掩着的柴门,疏疏落落的篱笆,碧波粼粼的溪水,漂荡的小船,奔走的儿童。静中寓动,动中见静,一切都很和谐而富有诗意,使人感受到水宁静、优美的景色,浓郁的乡村生活气息。而透过这一切,读者还隐约可见一位翘首拈须、悠然自得的诗人形象,领略到他那积极乐观的生活情趣和闲适舒坦的心情。

作者简介

崔道融,江陵人。唐末诗人。以征辟为永嘉(今浙江省温州市)令。累官至右补阙。后避居于闽,因号“东瓯散人”。与司空图为诗友,人称江陵才子。工绝句。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首,辑为《申唐诗》3卷。另有《东浮集》9卷,当为入闽后所作。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/172141.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 优美景物描写的精彩段落

      1、到了这个村子,一切忧愁全部忘掉。只记得碧玉缠绕的山,清澈见底的小河围在山边。山像一个宝石,而水就是宝石周围的花圈。异常漂亮。在村子里,给人一种朴实的美丽。一座座房子连在一起…

    美文 2022年10月18日
    42
  • 关于学习的诗句(激励人上进的古诗词)

    1.神童诗(宋·汪洙) 少小多才学,平生志气高。 别人怀宝剑,我有笔如刀。 2.神童诗(宋·汪洙) 朝为田舍郎,暮登天子堂。 将相本无种,男儿当自强。 3.言志诗 (明·杨继盛) …

    2022年7月22日
    163
  • 经典文言文1000名篇(文言文精辟句子大全)

    文言文精辟句子大全 经典文言文1000名篇 “不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”…… 这些名句,你还记得是哪篇古文里的吗? 《劝学》《…

    2022年5月13日
    550
  • 清明的诗人有哪些(清明节诗人简介)

    清明节,又叫踏青节,是中国传统节日之一。它在民间的影响力不亚于中秋、元宵等节日。正因为举足轻重的位置,千百年来也成就了数以千计的美好诗词。 清明节约始于商周,距今有2500多年历史…

    2022年7月29日
    110
  • 望岳译文及赏析(望岳最简单的翻译)

    望岳 [唐]杜甫 岱宗夫如何? 齐鲁青未了。 造化钟神秀, 阴阳割昏晓。 荡胸生曾云, 决眦入归鸟。 会当凌绝顶, 一览众山小。 译文 五岳之首的泰山怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在…

    美文 2022年7月2日
    113
  • 寒风瑟瑟,有你真甜

    冬,来的是那样的措手不及,寒风中掺杂着风雪,吹落枯黄的树叶雪花铺盖了大地整个世界都沉浸在雪白的色彩中,而那那单薄的枝桠迎风飞扬,看似单薄的枝桠却承受住了狂风的各种摧残,坚强倔强的任…

    美文 2022年10月9日
    46
分享本页
返回顶部