南人捕孔雀文言文翻译注释、道理

  《南人捕孔雀》是古代的一篇文言文寓言故事。以下是南人捕孔雀文言文翻译注释、道理,欢迎阅读。

南人捕孔雀文言文

  罗州山中多孔雀,群飞者数十为偶。雌者尾短无金翠。雄者生三年有小尾,五年成大尾,始春而生,三四月后复雕,与花萼相荣衰,然自喜其尾而甚妒。凡欲山栖,必先择有置尾之地,然后止焉。南人生捕者,候甚雨往禽之,尾沾而重,不能高翔;人至,且爱其尾,恐所伤,不复翔也。

南人捕孔雀文言文注释

  (1)罗州:古州名。

  (2)偶:一群,一队。

  (3)金翠:金黄色和翠绿色。

  (4)方:刚到(正当)。

  (5)雕:同“凋”,凋落。

  (6)花萼:花的托片。

  (7)置:放置。

  (8)焉:于之,在那里。

  (9)生捕:活捉。 生:活。

  (10)沾:沾上雨水。

南人捕孔雀文言文翻译

  罗州的山中有很多孔雀,几十只为一群在一起飞翔。雌孔雀尾巴短,也没有金黄色和翠绿色,雄孔雀出生三年,开始长出小尾巴,五年长成大尾,立春时尾羽开始生长,三四个月后又凋落了,和花的托片同时繁荣和凋谢;然而孔雀喜爱自己的尾羽并且非常忌妒。凡是想在山林里休息,一定要先选择好放置尾巴的地方,然后才在那里栖息。南方人要捕捉活孔雀,等到下大雨的时候前去捕捉它,这时孔雀的尾巴上沾上雨水变得很沉重,不能高飞。虽然有人走近,但是因为它太爱自己的尾巴,恐怕被损坏,就不再飞翔了。

南人捕孔雀文言文道理

  《南人捕孔雀》这篇文言文告诉我们一个道理:对自己的优点不能看得太重,不然很容易滋长自己的骄傲情绪,甚至爱物受伤,因小失大,好事也会变成坏事。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694255.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “陶穀,字秀实,邠州新平人”阅读答案及原文翻译

    陶穀,字秀实,邠州新平人。本姓唐,避晋祖讳改焉。十余岁,能属文,起家校书郎、单州军事判官。 穀性急率,尝与兖帅安审信集会,杯酒相失,为审信所奏。时方姑息武臣,穀坐责授太常少卿。尝上…

    古诗文 2022年11月17日
    54
  • 乔吉《折桂令寄远》翻译赏析

      折桂令.寄远   乔吉   怎生来宽掩了裙儿?为玉削肌肤,香褪腰肢。饭不沾匙,昨如翻饼,气若游丝。得受用遮莫害死,果诚实有甚推辞?干闹了多时,本是结发的欢娱,倒做了彻骨儿相思。…

    古诗文 2022年11月9日
    56
  • 【双调】殿前欢(钓鱼台)

             张可久       &…

    古诗文 2022年9月11日
    520
  • 高考文言文实词的知识点

    高考文言文实词的知识点   ①大,扩大:非问无以广?识(问)明道德之广?崇(屈)   ②宽阔:安得广?厦千万间(茅)   识①知识:非问无以广识?(问)   ②知道:识?其大矣而或…

    古诗文 2022年11月20日
    66
  • 《工之侨为琴》原文及译文

      工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应①。自以为天下之美也,献之太常②。使国工③视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工④,作古窾⑤焉。匣而…

    古诗文 2022年11月7日
    138
  • 沈园二首其二翻译及赏析

      《沈园二首其二》作者为宋朝诗人陆游。其古诗全文如下:   梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。   此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。   【前言】   《沈园二首》是宋代诗人陆游的…

    古诗文 2022年11月6日
    90
分享本页
返回顶部