爱屋及乌文言文翻译及注释

  爱屋及乌是一个汉语成语,意思是因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。以下是爱屋及乌文言文翻译和注释,欢迎阅读。

文言文

  纣死,武王皇皇,若天下之未定。召太公而问曰:“入般奈何?”太公日:“臣闻之也:爱人者,兼其屋上之乌;不爱人者,及其胥余。何如?”

翻译

  纣王死后,武王心中并不安宁,感到天下还没有安定。他召见姜太公,问道:“进了殷都,对旧王朝的士众应该怎么处置呢?”姜太公说:“我听说过这样的话:如果喜爱那个人,就连同他屋上的乌鸦也喜爱;如果不喜欢那个人,就连带厌恶他家的下人。大王你看怎么样?”

注释

  (1)纣:商纣王。

  (2)皇:通“惶”,害怕。

  (3)定:安定。

  (4)召:召见。

  (5)乌:乌鸦。

  (6)胥余:奴隶或刑徒,指下人。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694303.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《度石门山》古诗原文及鉴赏

      《度石门山》作者为唐朝文学家杜审言。其古诗词全文如下:   石门千仞断,迸水落遥空。   道束悬崖半,桥欹绝涧中。   仰攀人屡息,直下骑才通。   泥拥奔蛇径,云埋伏兽丛。 …

    古诗文 2022年11月9日
    24
  • “狄仁杰,字怀英,并州太原人”阅读答案及原文翻译

    狄仁杰,字怀英,并州太原人。为儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇与吏语耶?”举明经,调汴州参军。 狄…

    古诗文 2022年11月16日
    18
  • 题金陵渡全诗拼音、意思及解析_唐代张祜

    《题金陵渡》由唐代张祜所创作。以下是题金陵渡全诗拼音、意思及解析,欢迎阅读。 全诗原文 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。 题金陵渡原文带拼音: j…

    古诗文 2022年9月3日
    37
  • 王实甫《十二月过尧民歌.别情》阅读答案附翻译赏析

    【中吕】十二月过尧民歌•别情   王实甫   【十二月】自别后遥山隐隐,更那堪远水粼粼。见杨柳飞绵滚滚,对桃花醉脸醺醺。透内阁香风阵阵,掩重门暮雨纷纷。   【尧民歌】怕…

    古诗文 2022年11月19日
    53
  • 建中靖国元文言文阅读

    建中靖国元文言文阅读   建中靖国元年,坡自儋北①归,居阳羡。阳羡士人邵民瞻,从学于坡。坡亦喜其人。   邵为坡买一宅,坡倾囊仅能偿之,后择吉日入新第。夜与邵步月,偶至村落,闻妇人…

    古诗文 2022年11月21日
    20
  • 鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    鹬蚌相争 作者: 刘向 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出…

    古诗文 2022年5月21日
    113
分享本页
返回顶部