画鬼最易文言文翻译注释和道理

  文言文之家为大家整理《画鬼最易》文言文翻译和注释,《画鬼最易》文言文阐述了什么道理,欢迎阅读。

1、文言文

  客有为齐王画①者,齐王问曰:“画,孰②最难者?”曰:“犬马最难。” “孰最易者?”曰:“鬼魅③最易。夫犬马,人所知也,旦暮④罄于前,不可类之⑤,故难。鬼魅无形者,不罄⑥于前,故⑦易之⑧也。”——选自《韩非子·外储说左上》

2、翻译

  有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?”他说:“狗、马最难画。”齐王又问:“画什么最容易?”他说:“画鬼怪最容易。狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在你面前,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。”

3、注释

  ①画:动词,指绘画。

  ②孰:谁,什么。

  ③鬼魅(mèi,第四声):鬼怪。世俗迷信的人以为人死成鬼,物老成魅。

  ④旦暮:早晚,引申为每天从早到晚。

  ⑤类:似,像。

  ⑥罄(qìng):显现,出现。

  ⑦故:所以。

  ⑧之:代词,犬和马。

4、道理

  胡编乱造,胡写乱画,这是最简单的事;但要真正认识客观事物,并恰如其分地表现它,就不是一件容易的事了。

  如果没有具体的客观标准,就会容易使人“弄虚作假”和“投机取巧”。唯心论最省力,因为它不受客观实际检验,可以瞎说一气,而唯物论则要接受客观实际的检验,所以很费工夫。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694409.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《曾参不受鲁君邑》文言文翻译及原文注释

    《曾参不受鲁君邑》文言文翻译及原文注释   曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:…

    古诗文 2022年11月16日
    170
  • 高中语文《萧相国世家》原文及译文

      汉十二年秋,黥布反,上自将击之,数使使问相国何为。相国为上在军,乃拊循勉力百姓,悉以所有佐军,如(平)陈豨(反)时。客有说相国曰:“君灭族不久矣。夫君位为相国,功第一,可复加哉…

    古诗文 2022年11月12日
    20
  • 朝中措·平山堂

    朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 感谢您的评分 平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风?文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,尊前看取衰翁。(尊前 通:樽)

    古诗文 2020年3月8日
    728
  • 《挂牛头卖马肉》原文及译文

      挂牛头卖马肉   原文   齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:”寡人使吏禁女…

    古诗文 2022年11月7日
    20
  • 昔者越王勾践困于会稽之上原文及译文

      昔者越王勾践困于会稽之上,乃用范蠡、计然。计然曰:“知斗则修备,时用则知物,二者形①则万货之情可得而观已。旱则资舟,水则资车,物之理也。平粜齐物,关市不乏,治国之道也。积著之理…

    古诗文 2022年11月7日
    25
  • 蔡泽传文言文翻译

    蔡泽传文言文翻译   蔡泽传是史记中的一个经典篇章,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!   蔡泽传   蔡泽者,燕人也,游学于诸侯。去之赵,见逐。之韩、魏,遇夺釜鬲①于途…

    古诗文 2022年12月1日
    33
分享本页
返回顶部