郑韶大难不死

  【文言文】

  隋炀帝时,闽中(今福建境内)太守(郡的长官)郑韶养一犬,怜爱过子。韶有仇家,曰薛元周。薛怨恨于心,常怀刃欲刃韶,然未得其便。一日,薛俟于巷口,知韶欲出。韶将出,犬曳其衣不放。韶怒,令家人缚犬于柱。犬掣绝绳而走奔之,又曳其衣不使去。韶异之。犬忽嗥吠,腾身咬杀元周。韶搜元周衣,果匿匕首。

  【翻译】

  在隋炀帝当上帝王的时候,闽中太守郑韶养了一条狗,对它的喜爱超过了对自己的孩子。郑韶有个仇人,叫做薛元周。薛元周怀恨(郑韶)在心,经常在怀里藏着匕首,想要用匕首杀死郑韶,但是一直没有得到机会。一天,薛元周在巷口等待(郑韶),(因为他)知道郑韶将要出门。(等到)郑韶将要出门(时),狗(就)拉住他的衣裳不放。郑韶生气了,让仆人把狗拴在柱子上。狗扯断绳子跑开,又拉着他的衣服不让他走。郑韶对狗的行为感到诧异。那狗突然大叫,跳起来咬死了薛元周。郑韶搜查了薛元周的衣服,果然藏了把匕首。

  【注释】

  1.怜:喜爱。

  2.过:胜过。

  3.刃:刺杀,用刀杀。

  4.俟:等候。

  5.欲:即将。

  6.曳:拉住。

  7.掣:扯。

  8.绝:断。

  9.掣绝:扯断。

  10.走:跑。

  11.嗥:大叫。

  12.匿:暗藏,藏匿。

  13.异:感到……奇怪。(意动用法)

  14.家人:仆人。

  15.索:搜寻,寻找。

  16.闽中:古地名,今福建境内。

  【疑难句子翻译】

  1、常怀刃欲刃韶。

  翻译:(薛元周)经常在怀里藏着匕首,想要用匕首杀死郑韶。

  2、韶且出,犬曳其衣不置。

  翻译:郑韶将要出门,狗拉住他的衣服不放。

  3、韶异之。

  翻译:郑韶对狗的行为感到奇怪。

  【文言文知识】

  异之。“韶异之”如果直译成“郑韶奇怪这件事”则不通。“异”可以解释为“奇怪”,但它后面带了“之”,就不能直接解释为“奇怪”,应理解为“感到奇怪”。“异之”即“对这件事感到奇怪”。“异”的这种语法现象就叫“意动”,意为“认为……奇怪”、“感到……奇怪”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694758.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 千轴不如一书文言文阅理解及译文

    千轴不如一书文言文阅理解及译文   千轴不如一书   柳开①少好任气②,大言凌物。应举③时,以文章投主司④于帘⑤前,凡千轴⑥,载以独轮车。引试⑦日,衣襕⑧自拥车入,欲以此骇众取名。…

    古诗文 2022年11月29日
    99
  • 张溥与七录斋

      《七录斋》是明代江苏太仓人张溥的作品。   【文言文】   明人张溥,名高一时。其幼即嗜学,所读书必手抄。抄已,朗读一过,即焚之。又抄,如是者六七始已。右手握管处指掌成茧。冬日…

    古诗文 2022年9月3日
    197
  • 秋凉晚步

    朝代:宋代 作者:杨万里 原文: 感谢您的评分 秋气堪悲未必然,轻寒正是可人天。绿池落尽红蕖却,荷叶犹开最小钱。

    古诗文 2020年3月5日
    561
  • 浣溪沙·簌簌衣巾落枣花

    朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 感谢您的评分 簌簌衣巾落枣花,村南村北响缫车,牛衣古柳卖黄瓜。(一作 缲车)酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。

    古诗文 2020年3月21日
    552
  • “杨霆字震仲”阅读答案及句子翻译

    杨霆字震仲。少有志节。以世泽奏补将仕郎,铨试第一,授修职郎、桂岭主簿,有能声。又五中漕举,改鄂州教授,迁复州司理参军,转常、澧观察推官,擢知监利县。县有疑狱,历年不决,霆未上,微服…

    古诗文 2022年11月24日
    74
  • 《搜神后记马融皇甫规》的原文及翻译

      汉顺帝时,西羌叛,遣征西将军马贤将十万人讨之。武都太守马融上疏曰:“贤处处留滞,必有溃叛之变。臣愿请贤所不用关东兵五千,裁假部队之号,尽力率厉,三旬之中必克破之。”不从。贤果与…

    古诗文 2022年11月10日
    70
分享本页
返回顶部