郑韶大难不死

  【文言文】

  隋炀帝时,闽中(今福建境内)太守(郡的长官)郑韶养一犬,怜爱过子。韶有仇家,曰薛元周。薛怨恨于心,常怀刃欲刃韶,然未得其便。一日,薛俟于巷口,知韶欲出。韶将出,犬曳其衣不放。韶怒,令家人缚犬于柱。犬掣绝绳而走奔之,又曳其衣不使去。韶异之。犬忽嗥吠,腾身咬杀元周。韶搜元周衣,果匿匕首。

  【翻译】

  在隋炀帝当上帝王的时候,闽中太守郑韶养了一条狗,对它的喜爱超过了对自己的孩子。郑韶有个仇人,叫做薛元周。薛元周怀恨(郑韶)在心,经常在怀里藏着匕首,想要用匕首杀死郑韶,但是一直没有得到机会。一天,薛元周在巷口等待(郑韶),(因为他)知道郑韶将要出门。(等到)郑韶将要出门(时),狗(就)拉住他的衣裳不放。郑韶生气了,让仆人把狗拴在柱子上。狗扯断绳子跑开,又拉着他的衣服不让他走。郑韶对狗的行为感到诧异。那狗突然大叫,跳起来咬死了薛元周。郑韶搜查了薛元周的衣服,果然藏了把匕首。

  【注释】

  1.怜:喜爱。

  2.过:胜过。

  3.刃:刺杀,用刀杀。

  4.俟:等候。

  5.欲:即将。

  6.曳:拉住。

  7.掣:扯。

  8.绝:断。

  9.掣绝:扯断。

  10.走:跑。

  11.嗥:大叫。

  12.匿:暗藏,藏匿。

  13.异:感到……奇怪。(意动用法)

  14.家人:仆人。

  15.索:搜寻,寻找。

  16.闽中:古地名,今福建境内。

  【疑难句子翻译】

  1、常怀刃欲刃韶。

  翻译:(薛元周)经常在怀里藏着匕首,想要用匕首杀死郑韶。

  2、韶且出,犬曳其衣不置。

  翻译:郑韶将要出门,狗拉住他的衣服不放。

  3、韶异之。

  翻译:郑韶对狗的行为感到奇怪。

  【文言文知识】

  异之。“韶异之”如果直译成“郑韶奇怪这件事”则不通。“异”可以解释为“奇怪”,但它后面带了“之”,就不能直接解释为“奇怪”,应理解为“感到奇怪”。“异之”即“对这件事感到奇怪”。“异”的这种语法现象就叫“意动”,意为“认为……奇怪”、“感到……奇怪”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694758.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 欧阳修文集――卷十三・居士集卷十三

      ◎律诗五十五首   【送郑革先辈赐第南归〈嘉?二年〉】   少年乡誉叹才淹,六十犹随贡士函。握手亲朋惊白发,还家闾里看清衫。阁涵空翠连衡阜,门枕寒江落楚帆。试问尘埃勤斗禄,何如…

    古诗文 2022年10月7日
    117
  • 《千金求马》阅读答案及原文翻译

    千金求马 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:"请求之。"君遣之三月,得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:"所求者…

    古诗文 2022年11月21日
    139
  • 《金史·阿离合懑传》文言文原文及译文

    《金史·阿离合懑传》文言文原文及译文   原文:   阿离合懑,景祖第八子也。健捷善战。年十八,腊醅、麻产起兵据暮棱水,乌春、窝谋罕以姑里甸兵助之。世祖擒腊醅,暮棱水人尚反侧,不自…

    古诗文 2022年11月16日
    45
  • 少年子_李白的诗原文赏析及翻译

    少年子_李白的诗原文赏析及翻译         青云少年子,挟弹章台左。   鞍马四边开,突如流星过。   金丸落飞鸟,夜入琼楼卧。   夷齐是何人,独守西山饿。      青云富…

    古诗文 2022年11月5日
    68
  • 陋室铭,爱莲说原文

    山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。…

    古诗文 2022年5月19日
    163
  • 花木兰的文言文诗词

    花木兰的文言文诗词   《木兰辞》 —— 郭茂倩 《乐府诗集》 唧唧复唧唧,木兰当户织。下面是小编整理的花木兰的文言文诗词,欢迎阅读!   【木兰诗文言文】   唧(jī)唧复唧唧…

    古诗文 2022年11月29日
    63
分享本页
返回顶部