李玉《贺新郎·春情》

李玉

春情

篆缕销金鼎。醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。芳草王孙知何处?惟有杨花糁径。渐玉枕、腾腾春醒。帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。云鬓乱,未忺整。

江南旧事休重省。遍天涯寻消问息,断鸿难倩。月满西楼凭阑久,依旧归期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶骑不来银烛暗,枉教人、立尽梧桐影。谁伴我,对鸾镜。

 

【注释】

篆缕:香烟上升如线,有如篆字。金鼎:香炉。糁(san):飘散。腾腾:懒散、随便。镇:整、整天。殢(ti):困扰;纠缠不清。忺(xian):高兴;适意。倩:请、央求。瓶沉金井:指彻底断绝,希望破灭,喻两人分手。典出白居易《井底引银瓶》诗:“瓶沉簪折知奈何,似妾今朝与君别。”

【鉴赏】

李玉的这首《贺新郎》是一首春闺怀人之作,他流传下来的词仅此一首,博得了世人的称道。

上阕对景怀人。首四句写妇人醒来后,看见香炉里燃香早已燃尽,昏睡之后,醉意未消,头还是昏沉沉的。下床来,庭院的树阴显示日已至午,厅堂里悄无人语,冷清寂静。接着“芳草王孙知何处?惟有杨花糁径”紧承上句,解释了为何她醉酒昏睡的原因。春天的时节,芳草碧绿而茂盛,也不知那位心上人现在何处,惟有飘落的杨花,如点点白雪,落满小径,让人更增添了一份萧瑟索然的境味。“渐玉枕”五句进一步表现妇人的春思状态:一个人独卧玉枕上沉沉睡眠,懒洋洋春睡,刚醒时看到满地杨花,联想自己的飘零,内心燃起强烈的春日感情。但“帘外残红春已透,镇无聊,殢酒厌厌病”。帘外残红已飘落满地,转眼间春天将尽,我整天空寂无聊,毫无心绪,像喝多了酒一样,一身病态。结句“云鬓乱,未饮整”,谓头发零乱也无心去梳整,反映出她愁闷苦涩的心情。整个上阕刻画出思妇睹物思人,情不自禁的情景。

下阕写别后相思。词句以思妇的内心角度出发,缓缓倾诉怨情、恋情。不泣不怒,在和婉温厚中见少妇淳雅的风范。“江南旧事休重省”四句言江南旧事,不愿意再重新提及,不必提及不是因为不想提,也曾到处寻遍有关他的消息,只是再无消息,想必是把她已抛脑后。这里,“断鸿”是指中断消息的意思,“难倩”是难以期求的意思。“月满西楼凭阑久,依旧归期未定。”月光辉洒,独自登上西楼,凭栏远眺,久久不肯离去,只是结果依然不见他的踪影。也许,他还没有定下归期吧,可见妇人的心里依然是万分眷恋。接着“又只恐、瓶沉金井”五句意思是:只恐他已情断义绝,不再回来,一个人守着昏暗的残烛,听不到他归来的声音。徒自让人久久伫立,直到天色已暗,梧桐消失了阴影。这几句,作者既用典,又有细节描写,把妇人对心上人的盼归之情,心慑慑而不能已的复杂心态刻画得十分真切、深挚缠绵。末句“谁伴我,对鸾镜”,自叹孤独:如今又到了夜间,谁与我一同对镜叙情。表现出一种近乎绝望的心情,语意沉痛,既是对往日二人成双成对,共享欢乐的怀念,又是切盼心上人早日归来的殷殷祈祷。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722766.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 刘羽冲文言文习题及翻译

    刘羽冲文言文习题及翻译   刘羽冲传出自清朝文言短篇志怪小说《阅微草堂笔记》。刘羽冲文言文习题及翻译,我们来看看下文。   阅读下文,完成第1722题。(17分)   [刘羽冲文言…

    古诗文 2022年12月3日
    21
  • 真邪补泻文言文

    真邪补泻文言文   平按:此篇自篇首至末,见《素问》卷八第二十七《离合真邪论篇》,又见《甲乙经》卷十第二上篇。   黄帝问于岐伯曰:余闻《九针》九篇,夫子乃因而九之,九九八十一篇,…

    古诗文 2022年11月21日
    21
  • 赵某误子文言文翻译注释及启示

    1、文言文   赵某者,吴(1)人也。家富多藏,有子三。三子皆不学无术,恃(2)父多金,朝夕挥霍(3),不务正业。有一叟(4)善意相劝,曰:“尔之子,俱(5)游手好闲,…

    古诗文 2022年9月3日
    158
  • 《送胡叔才序》原文阅读及译文

      :   叔才,铜陵大宗,世以赀名。子弟豪者驰骋渔弋为己事,谨者务多辟田以殖其家。先时,邑之豪子弟有命儒者耗其千金,卒无就。邑豪以为谚,莫肯命儒者,遇儒冠者皆指目远去,若将浼已然…

    古诗文 2022年11月11日
    21
  • “杜陵韦固,少孤”阅读答案及原文翻译

    杜陵韦固,少孤。思早娶妇,多歧,求婚不成。贞观二年,将游清河,旅次朱城南店。客有以前清河司马潘昉女为议者,来日,期于店西龙兴寺门。固以求之意切,且往焉。斜月尚明,有老人倚巾囊坐于阶…

    古诗文 2022年11月17日
    25
  • “吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。”全文翻译赏析

    吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。    [译文]  我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。    [出自]&n…

    古诗文 2022年11月16日
    23
分享本页
返回顶部