《客怀》

何应龙

客怀处处不宜秋, 秋到梧桐动客愁。

想得故人无字到, 雁声远过夕阳楼。

《客怀》一诗,抒发了异乡客怀念家乡、怀念亲故的情怀。诗人没有像宋玉在《九辩》中那样直抒胸臆,而是缓缓写来、轻轻落笔:“客怀处处不宜秋”。起句不见景物,开宗明义,道出了天涯游子四处奔波、百无聊赖的心情。因为“秋到梧桐动客愁”,无情的秋天终于来到了: 那秋雨梧桐的萧瑟景象即时引起了“羁旅而无友生”的无限惆怅!第一二句没有描写秋景,只交待了时令与景物;也没有细腻地刻画“客”的心理,只是平淡地用了一个“愁”字。从“梧桐”,读者可以联想到“秋雨梧桐叶落时”的情景,牵动了处在“雨滴梧桐秋夜长”之际的异乡客,使他萌生了寂寞、空虚、孤独的情怀。客怀本是难遣,加以秋风秋雨,使人更何以堪。“处处”二字更加深了这种意思。

“想得故人无字到”承上句之“愁”而来,诗人没有直泻而下,笔意到此一顿,表明他亟切地盼望能见到亲人、故人从家乡来的片言只语,借以自慰,结果是“无字到”——毫无信息,更是愁上添愁。“雁声远过夕阳楼”,倚楼远眺,听到的是远去的“雁声”,看到的是黄昏的“夕阳”。没有用缠绵的情词描写思念之情,只用了一个“想”字;也没有着力渲染“触景生情”之景,只写了“声”和“光”。雁,使人产生传递书信的联想。这里诗人用虚笔写。不写“雁”而写其“声”: 大雁已飞过晒满夕阳的高楼而渐渐远去,唯有即将消失的雁声尚在耳际回响。不见彩笺,空闻雁声,漂泊天涯的孤客又作何想呢?

清人曹庭栋(号六圃)在何应龙(字子翔)的《橘潭诗稿》(曹庭栋辑《宋百家诗存》卷十四)的序中说,何应龙的“七言绝句,本法晚唐,所存之作兼多缠绵旖旎之思”。又曰:“此种句调全似韩偓‘香奁体’。”何应龙的诗,当时已列为“江湖体”。从《客怀》一诗所反映的思想和表现的艺术手法看,似不宜归诸“香奁体”。因为他的诗尽管缠绵旖旎,但还没有“脂粉气”,如本诗便是。

何应龙是钱塘(今浙江杭州)人,被遣四川。此诗就是客地清寒生活的写照,虽境界不怎样高,然而写来娓娓动人,情味悠长,具晚唐神韵,在江湖派中属于上乘之作。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722982.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文词性解释

    文言文词性解释   一、【而】   1、连词:可连结词、短语和分句,表示多种关系。   (1)、表并列关系。一般不译,有时译作“和”或“及”或“又”。如:   闻善而不善,皆以告其…

    古诗文 2022年11月19日
    44
  • 《盗牛改过》“国中有盗牛者,牛主得之”阅读答案及翻译

    国中有盗牛者,牛主得之,盗者自言改过,且曰:“子既以赦宥①,幸无使王烈②闻之。”人有以告烈者,烈以布一端③遗之,或问其故,烈曰:“此盗人能悔其过…

    古诗文 2022年11月21日
    65
  • 春望文言文翻译

    春望文言文翻译   《春望》是唐朝诗人杜甫的.一首五言律诗。以下是“春望文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   春望   唐代:杜甫   国破山河在,城春草木深。   感时花溅泪,…

    古诗文 2022年11月30日
    49
  • 中考文言文伤仲永练习题

    中考文言文伤仲永练习题   《伤仲永》加点字解释卷A卷   1、仲永生五年 ( )   2、未尝识书具( )   3、忽啼求之( )( )   4、旁近与之( )   5、并自为其…

    古诗文 2022年11月29日
    31
  • 攘鸡文言文翻译

    攘鸡文言文翻译   导语:很多时候,我们富了口袋,但穷了脑袋;我们有梦想,但缺少了思想。以下小编为大家介绍攘鸡文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   攘鸡文言文翻译  【原文】今有…

    古诗文 2022年12月1日
    45
  • 金缕曲 李叔同

             东渡留别祖国      &nbs…

    古诗文 2022年9月11日
    467
分享本页
返回顶部