南陵道中(杜牧)原文翻译赏析

  南陵道中(杜牧)

  唐南陵县(今安徽南陵县)属宣州。杜牧在大和四年(830)九月至大和七年(833)即二十八岁至三十一岁时,随宣歙观 察使沈传师在宣州(治所宣城,今安徽宣城)幕中;开成二年(837)至开成三年(838)即三十五至三十六岁时,又应宣歙观察使崔郸之辟至宣州任团练判 官。这首诗即作于来往于宣州的途中,具体时间难以确定。

  南陵水面漫悠悠,风紧云轻欲变秋。

  正是客心孤处,谁家红袖凭江楼。

   南陵水面漫悠悠,风紧云轻欲变秋——此两句直写诗人在南陵道中骋目俯仰时之所见,勾勒出视野中的自然环境和季节行将变化的特定氛围:诗人放眼望去,四周 是一片漫漫江水;抬眼仰视,云淡风紧,一派初来的秋意。这里“欲变”二字用得很妙,把季节变换临界点的感觉准确地现于字面。

  正是客心 孤迥处,谁家红袖凭江楼——这两句是由上两句之“所见”所引发的“所感”,后一句看似所见,亦系所感。“客心”,指诗人在宦途漂泊中的心情;“孤迥”,言 其孤独、寂寞。正是在这客心孤寂之际,忽然望见临江的一处楼头,正有一位穿着红妆的少妇在凭栏而眺呢。诗人的所思所感正包含在这一画面之中,其所含的内容 可由读者根据自己的人生体验与想像去领悟、解读。

  这首七绝的诗眼在最后一句。诗人从首两句景物描写中托出第三句——客心之孤迥。孤 迥,就一定会想起故乡,想起家园,想起妻儿;而诗人眼前突然出现的“红袖凭江楼”的画面,正是诗人此刻心中的画面,他想像家中那位娇美的人儿正在江楼凭栏 望己……然而眼前的凭栏之“红袖”毕竟不是心中之“红袖”,诗人幻觉中瞬间的温馨顷刻间就被现实的真实的失望所代替。有人解释这后两句诗时,认为杜牧秉性 风流,在客旅途中随时都会为“红袖”所吸引。我以为这一见解即使成立,也是一种浅层次的“直观印象”;它所包含的丰盈意蕴至少包括我上述的诠释。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/827100.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 陆游――乙卯重五诗

      乙卯重五诗   宋代:陆游   重五山村好,榴花忽已繁。   粽包分两髻,艾束著危冠。   旧俗方储药,羸躯亦点丹。   日斜吾事毕,一笑向杯盘。   译文及注释   译文  …

    古诗文 2022年10月7日
    51
  • 《菩萨蛮其二》原文翻译及赏析

      “未老莫还乡,还乡须断肠。”的大意:不要在老之前回到故乡,不然回到家乡后会悔断肚肠。   出自韦庄《菩萨蛮其二》   人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。 …

    古诗文 2022年11月9日
    44
  • 文言文《石壕吏》作品鉴赏

      《石壕吏》这首诗,虚实两方面配合极为恰当,以实写虚,以虚补实,虚实相映,使全诗显得简洁洗练,而又蕴含丰富,真正是一篇言简义丰的叙事佳作。下面是作品鉴赏,欢迎阅读:   石壕吏 …

    古诗文 2022年11月5日
    36
  • 赵普独相凡十年原文及译文赏析

      赵普独相凡十年,刚毅果断,以天下事为己任。尝欲除①某人为某官,帝不用;明日,复奏之,又不用;明日,更奏之。帝怒,裂其奏投诸地,普颜色自若,徐拾奏归,补缀,复奏如初。帝悟,卒可②…

    古诗文 2022年11月9日
    58
  • 《次潼关先寄张十二阁老使君》翻译赏析

      《次潼关先寄张十二阁老使君》作者为唐朝诗人韩愈。其古诗全文如下:   荆山已去华山来,日出潼关四扇开。   刺史莫辞迎候远,相公新破蔡州回。   【前言】   《次潼关先寄张十…

    古诗文 2022年11月7日
    41
  • 《子思论才》阅读答案及原文翻译

    子思论才 子思言苟变①于卫侯②日:“其才可将五百乘③。”公日:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思日:&…

    古诗文 2022年11月17日
    87
分享本页
返回顶部