《株林》诗经译文及鉴赏答案

  《株林》

  先秦:佚名

  胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!

  驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!

  《株林》译文

  为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。

  驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。

  《株林》注释

  胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。一说株林是陈大夫夏徵舒的食邑。

  从:跟,与,此指找人。一说训为因。夏南:即夏姬之子夏徵舒,字子南。

  匪:非,不是。适:往。

  乘(shèng)马:四匹马。古以一车四马为一乘。

  说(shuì):通“税”,停车解马。株野:株邑之郊野。

  乘(chéng)我乘(shèng)驹:驹,马高五尺以上、六尺以下称“驹”,大夫所乘;马高六尺以上称“马”,诸侯国君所乘。此诗中“乘马”者指陈灵公,“乘驹”者指陈灵公之臣孔宁、仪行父。

  朝食:吃早饭。闻一多考,性曰为食。

  《株林》鉴赏

  《陈风·株林》一直以来被认为是揭露陈灵公君臣的荒淫生活,讽刺上层统治者的政治腐败的作品。

  此诗之开篇,大抵正当陈灵公及其大臣孔宁、仪行父出行之际。辚辚的车马正喜孜孜驰向夏姬所居的株林,路边的`百姓早知陈灵公君臣的隐秘,却故作不知地大声问道:“胡为乎株林(他们到株林干什么去)?”另一些百姓立即心领神会,却又故作神秘地应道:“从夏南(那是去找夏南的吧)!”问者即装作尚未领会其中奥妙,又逼问一句:“匪适株林(不是到株林去)?”应者笑在心里,却又像煞有介事地坚持道:“从夏南(只是去找夏南)!”明明知道陈灵公君臣所干丑事,却佯装不知接连探问,问得也未免太过仔细。明明知道他们此去找的是夏姬,却故为掩饰说找的是“夏南”,答得也未免欲盖弥彰。发问既不知好歹,表现着一种似信还疑的狡黠;应对则极力挣扎,摹拟着做贼心虚的难堪。这样的讽刺笔墨,实在胜于义愤填膺的直揭。它的锋芒,简直能透入这班衣冠禽兽的灵魂。

  到了第二章,又换了一副笔墨。辚辚的车马,终于将路人可恶的问答摆脱;遥遥在望的株邑眼看就到,陈灵公君臣总算松了口气。“驾我乘马,说于株野”——这里摹拟的是堂堂国君的口吻,所以连驾车的马,也是颇可夸耀的四匹。到了“株野”就再不需要“从夏南”的伪装,想到马上就有美貌的夏姬相陪,陈灵公能不眉飞色舞地高唱:“说于株野!”“说”,一般均解为“停车解马”,固为确诂。但若从陈灵公此刻的心情看,解为“悦”也不为不可。“说(悦)于株野”,也许更能传达这位放荡之君隐秘不宣的喜悦。“乘我乘驹,朝食于株”——大夫只能驾驹,这自然又是孔宁、仪行父的口吻了。对于陈灵公的隐秘之喜,两位大夫更是心领神会,所以马上笑咪咪凑趣道:“到株野还赶得上朝食解饥呢!”“朝食”在当时常用作隐语,暗指男女间的性爱。那么,它正与“说于株野”一样,又语带双关,成为这班禽兽通淫夏姬的无耻自供了。寥寥四句,恰与首章的矢口否认遥相对应,使这桩欲盖弥彰的丑事,一下变得昭然若揭。妙在用的又是第一人称(我)的口吻,就不仅使这幕君臣通淫的得意唱和,带有了不知羞耻的自供意味。可见此诗的讽刺笔墨非常犀利。

  《株林》创作背景

  此诗有其本事。《毛诗序》曰:“《株林》,刺灵公也。淫乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息焉。”

【《株林》诗经译文及鉴赏答案】相关文章:

1.诗经《国风·陈风·株林》原文鉴赏

2.诗经:株林

3.诗经·国风·陈风·株林

4.诗经的译文及鉴赏

5.《樛木》诗经译文及鉴赏

6.《诗经:燕燕》译文及鉴赏

7. 诗经:简兮译文及鉴赏

8.诗经《破斧》译文及鉴赏

9.诗经《有杕之杜》鉴赏及译文

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922462.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 袁枚《刑部尚书富察公神道碑》阅读答案及原文翻译

    刑部尚书富察公神道碑 袁枚 公讳傅鼐,字阁峰。先世居长白山,号富察氏。祖额色泰,从太宗文皇帝用兵,有大功。子四人,次子骠骑将军噶尔汉辅圣祖致太平,生公。 公眉目英朗,倨身而扬声,精…

    古诗文 2022年11月17日
    45
  • 《咏石塔》原文及鉴赏

      《咏石塔》原文   远看石塔黑乎乎,   上面细来下面粗;   有朝一日翻过来,   下面细来上面粗。   《咏石塔》鉴赏   初看文句粗俗,其实粗中见巧,蕴有“置换法”的哲理…

    古诗文 2022年11月10日
    54
  • 《岳阳楼记》《范仲淹罢宴》阅读答案及原文翻译

    〖甲〗若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 &nbsp…

    古诗文 2022年11月24日
    62
  • “水花寒落岸,山鸟暮过庭”的意思及全诗鉴赏

    “水花寒落岸,山鸟暮过庭。”这两句是说,一场雨过,雨打花湿,花瓣纷纷落地;天色已晚,归巢的鸟从庭房之上飞过。此情此景,在庭上独坐之人,显得村居之冷落,心境之…

    古诗文 2022年11月22日
    52
  • 中考语文文言文山居秋暝考点

    中考语文文言文山居秋暝考点   译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。明月透过松林撒落斑驳的静影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲…

    古诗文 2022年11月21日
    191
  • 《书愤》鉴赏

      本系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有一,这分明是时不待我的年龄。   前四句概括了自己青壮年时期的豪情壮志和战斗生活情景,其中颔联撷取了两个最…

    古诗文 2022年5月23日
    134
分享本页
返回顶部