题平阳郡汾桥边柳树翻译及赏析

  《题平阳郡汾桥边柳树》作者为唐朝诗人岑参。其古诗全文如下:

  此地曾居住,今来宛似归。

  可怜汾上柳,相见也依依。

  【前言】

  《题平阳郡汾桥边柳树》是唐代诗人岑参创作的一首五言绝句。前两句写故地重访,写出对环境的熟悉和亲切感,后两句以拟人化的手法赋予柳树以动人的情感,表现了诗人对故地的深厚感情。此诗言短意长,语浅情深。

  【注释】

  ⑴一本诗题无“平阳郡”。平阳郡,今山西省临汾。

  ⑵宛似:好象。归:回到家里。

  ⑶可怜:可爱。

  ⑷依依:形容柳树对人依依惜别的情态。

  【翻译】

  我故地重游,宛若以前从外地回家。汾河岸上袅娜垂柳,似乎还识旧人,欲著人衣,依依难舍。

  【赏析】

  诗人重游小时居住地,恍然多少往事涌上心头。诗人感慨万千,浮想联翩,千头万绪,欲言还止,而诗人只撷取河边杨柳意象来传情达意。

  这是一首咏物诗,所咏之物是“汾上柳”,所抒之情是重返旧地的欢快喜。柳树本是一种没有感情的植物,而诗中以拟人化的手法赋予柳树以动人的情感。诗的语言很平常,如说白话,可是一个“归”字写出了诗人对旧居的怀恋,故地重访,就像当年回家一样,自然而然,信步走来,写出对环境的熟悉和亲切感。旧地的一切,都像自家人一样朴实真切,亲在骨子里。就连汾河边的柳树,微风拂来,依依流连,像是对作者打招呼,亲昵可爱。

  诗的后两句比拟手法新颖、别致。特别是“也依依”三个字,不仅写出了柳树的娇娜可爱,而且把柳树对作者的不舍之情、留恋之意,生动地表达出来。而这种动人的话态,是作者重到“此地”,即题中“平阳郡”的心境的具体写照,是“宛似归”的形象描绘。这种物与情、情与境交织在一起的描写。创造出完美的艺术形象,使所咏之物栩栩如生,使所抒之情历历可睹。而且不正面说自己见到河边柳树生起依依之情,却说柳对人依依,对面下笔,赋予柳以人格和情感,便使诗中平添一种感情交流的温馨之情,艺术效果高超。

  诗人撷取河边杨柳意象来传情达意。自古即有折杨柳送别的风俗,古诗中亦屡见不鲜,诗人能化陈出新,意巧语奇。诗中即浓缩了诗人哽咽难述的追怀,记载着诗人当初与旧邻长亭送别、依依不舍的动人画面,也凝聚着诗人对故地的深厚感情。言短而意长,语浅而情深,杨柳依依之貌形象生动,俏如丽人,直有画面效果。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/925772.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 东风临夜冷于秋–吴文英《浣溪沙》翻译赏析

    东风临夜冷于秋。    [译文]  夜间的东风吹来,令人感到比秋风还要凄寒。 [出自]  吴文英  《浣溪沙》  &nb…

    古诗文 2022年11月18日
    23
  • 高中语文《螳螂捕蝉》原文及译文

      吴王欲伐荆(楚国),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人国王的侍从官有少孺子(年轻人)者欲谏不敢,则怀丸操弹(藏着子弹拿着弹弓)于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾…

    古诗文 2022年11月7日
    24
  • 沈括《学士院轶事》原文和译文

    原文 学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸,至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐。故事:堂中设视草台,每草制,则具衣冠据台而坐。今不复如此,但存空台而已。玉堂东,承旨阁子窗格上有火燃处,太宗…

    古诗文 2022年5月15日
    119
  • “老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的作者出处及全文翻译赏析

    老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。   [译文]  年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止…

    古诗文 2022年11月18日
    40
  • 课内文言文练习题

    课内文言文练习题   阅读下面两段文言文,完成文后题目。(16分)   【甲】晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二人缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子…

    古诗文 2022年11月29日
    20
  • 《国风秦风蒹葭》古诗原文及翻译

      国风·秦风·蒹葭   蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。   蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从…

    古诗文 2022年11月6日
    21
分享本页
返回顶部