楚佞鬼文言文及译文

  【原文】

  楚佞鬼

  邓牧

  楚佞鬼。有鬼降于楚曰:“天帝命我治若土,余良威福而人。”众愕然,共命唯谨。祀之庙,旦旦荐血食,跪而进之。将弊。市井无赖附鬼益众,以身若婢妾然,不厌,及其妻若女。鬼气所入,言语动作与鬼无类。乃益倚气势,骄齐民;凡不附鬼者,必谮使之祸。齐民由是重困。

  天神闻而下之,忿且笑曰:“若妖也,而庙食如此,作威福不已!”为兴疾霆,碎其庙,震无赖以死。楚祸遂息。

  彼以鬼气势可常倚哉?

  【译文】

  楚人向鬼献媚。有个鬼降临到楚地说:“上天命我来治理你们这个地方,我有很高的威望和福气来治理你们这些人。”众人惶恐无语,都小心翼翼地唯命是从。将它供入庙中祭祀,天天宰杀牲畜献祭,跪着献给它。时间长了都疲倦了。市井的无赖依附鬼的越来越多,以身相委如同婢妾,还嫌不够,要其妻女也是如此。(这些人被)鬼气侵入,言语动作和鬼没有不相似的。就更加依仗(鬼)的势力,对平民百姓骄横;凡是不依附于鬼的人,必定(向鬼)进谗言使他罹患灾祸。平民百姓于是危机重重。

  天神听说了下到凡间,又气愤又好笑地说:“你这妖啊,却在庙里受如此供奉,作威作福没完!”便发动猛烈的雷霆,击碎它的庙宇,把无赖击毙。楚人的灾祸便得以平息。

  他们凭借鬼的势力能长久吗?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944585.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 题敬爱寺楼(杜牧)原文翻译赏析

      题敬爱寺楼(杜牧)   此诗当作于开成元年或二年(836—837)春,即诗人在洛阳任职之时。唐代的敬爱寺在洛阳怀仁坊。诗中表露了作者“念天地之悠悠&rd…

    古诗文 2022年10月10日
    101
  • “树根雪尽催花发,池岸冰消放草生”的意思及全诗鉴赏

    “树根雪尽催花发,池岸冰消放草生”这两句是说,春风吹得树根雪尽,池畔冰消;春风在催着花开,使春草发芽泛绿。极言春风之力,带来一派春意,生机勃发,景象生动。&…

    古诗文 2022年11月21日
    32
  • 寒食江州满塘驿诗词鉴赏

    寒食江州满塘驿诗词鉴赏   宋之问   去年上巳洛桥边,   今年寒食庐山曲。   遥怜巩树花应满,   复见吴洲草新绿。   吴洲春草兰杜芳,   感物思归怀故乡。   驿骑明朝…

    古诗文 2022年11月5日
    22
  • “公讳涣,始字公群,晚字文父”阅读答案解析及翻译

    伯父墓表 苏辙 公讳涣,始字公群,晚字文父。少颖悟,所与交游,皆一时长老。天圣元年,始就乡试,明年登科,为凤翔宝鸡主簿。未几,移凤州司法。王蒙正为凤州,以章献太后姻家,怙势骄横。知…

    古诗文 2022年11月25日
    36
  • 赵普文言文全文翻译

    赵普文言文全文翻译   赵普(922年-992年),字则平。幽州蓟人,后徙居洛阳。五代至北宋初年著名政治家,北宋开国功臣。下面小编为大家带来了赵普文言文全文翻译,仅供参考,希望能够…

    古诗文 2022年11月29日
    17
  • 语文文言文知识点归纳:(第四册)《逍遥游》

    语文文言文知识点归纳:(第四册)《逍遥游》   《逍遥游》   一、掌握下列重点词语   1、怒:奋发。   2、抟:环旋着往上飞。扶摇:旋风。   3、夭阏(è):阻塞。   4…

    古诗文 2022年11月17日
    17
分享本页
返回顶部