楚王索珠文言文翻译

  【原文】

  楚王索珠

  宋濂

  楚共王有照乘之珠,爱之甚,函以金检命左右负以随,时出玩之。游于云梦之泽,失焉。共王不悦,下令国中曰:“有获吾珠者,予以万家之邑。”楚国臣无大小,咸索珠。简茅淘土,閧閧然三月,竟不得。

  更数年,繁阳之子牧犊于泽,有气青荧起菅中,视之,珠也,椟以献共王。不食言,乃赐之邑。

  君子曰:“仲尼既没,珠之失二千年矣。求者非一世一人,而弗获之。一旦乃入牧犊者之手。可以人贱忽其珠哉?”

  【译文】

  楚国的共王有一颗照马车的珠子,(他)非常珍爱,装在金制的匣子里命令随从背了跟着,常常拿出来把玩。在游云梦湖的时候,丢失了。共王很不高兴,向全国下令道:“有找到我的珠子的人,给他有一万户居民的地。”楚国的臣子不管大小,全都找珠子。梳理茅草淘洗泥土,哄哄然闹了三个月,终究没有找到。

  过了几年,繁阳的一个孩子在湖边放牛,(看到)有青色的光亮象雾霭似的从草中升起,一看,是颗珠子,装在匣子里献给了共王。(共王)不食言,就赐予了他邑地。

  君子说:“仲尼已经死了,他如同照乘之珠一样的思想失传有两千年了。追求他的(思想的)人不只一代一人,而没有获得其真谛(的人)。一旦(真谛)由放牛的人掌握了。能因为他人低贱而忽略他掌握的真谛吗?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944751.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 出裘发粟文言文翻译注释及启示

      本文由文言文之家搜集整理《出裘发粟》文言文翻译和注释,《出裘发粟》文言文启示,欢迎阅读。 1、文言文   景公之时,雨雪(1)三日而不霁(2),公被(3)狐白(4)之裘(5),…

    古诗文 2022年9月3日
    124
  • 唐诗登幽州台歌意思原文翻译-赏析-作者陈子昂

    作者:陈子昂 朝代:〔唐代〕 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! 登幽州台歌译文及注释 登幽州台歌译文 往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。 想…

    古诗文 2023年2月18日
    49
  • 《明史赵时春传》原文及翻译

      :   赵时春,字景仁;平凉人。幼与群儿嬉,辄列旗帜,部勒如兵法。年十四举于乡。逾四年,为嘉靖五年,会试第一。选庶吉人,寻转兵部。九年七月,上疏曰:“陛下以灾变求言已旬月,大小…

    古诗文 2022年11月11日
    55
  • 《战国策·燕策》“燕昭王收破燕之后即位”阅读答案及原文翻译

    燕昭王收破燕之后即位,卑身厚币,以招贤者,欲将以报仇。故往见郭隗先生日:“齐因孤之国乱,而袭破燕。孤极知燕小力少,不足以报。然得贤士与共国,以雪先王之耻,孤之愿也。敢问…

    古诗文 2022年11月21日
    54
  • 《幽王击鼓》阅读答案及原文翻译

    幽王击鼓 周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县附近),近戎人。与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻。即(如果)戎寇至,传鼓相告,诸侯之…

    古诗文 2022年11月16日
    190
  • 《孟孙猎得麑》原文翻译

      【原文】   孟孙猎得麑   韩非   孟孙猎得麑,使秦西巴持之归,其母随之而啼,秦西巴弗忍而与之。孟孙归,至而求麑,答曰:“余弗忍而与其母。”孟孙大怒,逐之。居三月,复召以为…

    古诗文 2022年11月5日
    106
分享本页
返回顶部