畏鬼致盗文言文翻译

  你相信世界上有鬼吗?先不要着急回答,我们先来了解一个故事,《畏鬼致盗》讲述了楚国人怕鬼,误把小偷当成鬼致家中失窃的故事,同时也告诉我们不要疑神疑鬼,下面一起来看看畏鬼致盗文言文翻译吧。

  荆人有畏鬼者,闻槁叶之落与蛇鼠之行,莫不以为鬼也。盗知之,于是宵窥其垣作鬼音,惴弗敢睨也。若是者四五,然后入其室,空其藏焉。或侜之曰:“鬼实取之也。”中心惑而阴然之。无何,其宅果有鬼,繇是物出于盗所,终以为鬼窃而与之,弗信其人盗也。郁离子曰:“昔者赵高之谮蒙将军也,因二世之畏而微动之。二世之心疑矣,乃遏其请以怒恬,又煽其愤以激帝。知李斯之有谏也,则揣其志而先宣之,反覆无不中。于是君臣之猜不可解,虽谓之曰:‘高实为之。’弗信也。故曰:‘谗不自来,因疑而来;间不自人,乘隙而入。’繇其明之先蔽也。”

  有一个怕鬼的楚国人,他听到枯叶落地与蛇鼠爬行的声音。没有不认为是鬼来了。小偷了解到这一点,便乘着夜晚潜伏在墙边装作鬼叫。(楚人)心中恐慌,不敢瞟一眼。像这样四五次,然后进入他的房间,偷光了他家收藏的宝物。小偷骗他说:“这的确是鬼拿去了。”他虽然有些疑惑,但暗地里却认为讲得对。因此,即使财物从小偷的住处找到了也总认为是鬼偷了给他的,不相信是偷的。郁离子说:“以前 赵高诬陷蒙恬将军,应为秦二世的畏惧所以轻微地触动他。秦二世心中已经怀疑了,所以压抑他的请求来激怒蒙恬,又煽动他的愤怒来刺激秦二世。(赵高)知道李斯有谏言,就揣摩他的的想法先告诉秦二世,多次没有不成功的。所以君臣之间的猜忌不可缓解了,虽然告诉他(秦二世):“赵高确实做了这事。“(秦二世)不相信。所以说,谗言不会自己来,因为猜疑而来。离间不会自己来,凭借空隙进入。由于聪明先被蒙蔽了。

  以上就是网站为大家推荐的畏鬼致盗文言文翻译,相信你看完之后,心中会有所答案。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/947666.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 晏殊 清平乐・金风细细

         金风细细,叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。   紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。 简析   初秋的风,细细…

    古诗文 2022年10月10日
    59
  • 观月古诗原文及翻译

      《观月》作者是宋朝文学家张孝祥。其古诗全文如下:   【原文】   月极明于中秋,观中秋之月,临水胜;临水之观,宜独往;独往之地,去人远者又胜也。然中秋多无月,城郭宫室,安得皆…

    古诗文 2022年11月10日
    56
  • “王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”陆游《示儿》意思翻译与赏析

    王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 [译文]  当大宋军队收复中原的时候,不要忘记在家祭时把胜利的消息告诉你的父亲。 作品名称:《示儿》    创作年代:南宋    作者姓…

    古诗文 2022年11月18日
    48
  • “壁空残月曙,门掩候虫秋。”的意思及全诗翻译赏析

    “壁空残月曙,门掩候虫秋。”这两句是说,寺院壁缝中透过残月之光,天色快要亮了;门虽掩着,而秋虫的鸣叫声仍清晰可闻,呈现出一种凄凉的景象。见诗人病中难眠之状及…

    古诗文 2022年11月21日
    56
  • 雪梅·其二

    朝代:宋代 作者:卢梅坡 原文: 感谢您的评分 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。

    古诗文 2020年3月19日
    809
  • 蒙正雅量文言文翻译

    蒙正雅量文言文翻译   吕蒙发愤勤学的事迹,成为了中国古代将领勤补拙、笃志力学的代表,以下是小编为您整理的蒙正雅量文言文翻译相关资料,欢迎阅读!   【原文】   吕蒙正相公,不喜…

    古诗文 2022年12月3日
    102
分享本页
返回顶部