《入海取沉水喻》文言文原文及翻译

《入海取沉水喻》文言文原文及翻译

  原文:

  昔有长者子,入海取沉水。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售,心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售,便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。世间愚人亦复如是。

  译文:

  很久以前,有一位有声望长者的’儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,终于打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了,于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。世间上的愚人也是这样.

  注释:

  ①长者子:年长有声望之人的儿子。

  ②沉水:又名沉香。因木质坚实,入水能沉,故名。

  ③方:才,刚

  ④持:拿

  ⑤诣:到、去。

  ⑥以:因为

  ⑦卒:最终

  ⑧经历:经过(时间)

  ⑨售:卖出去。

  ⑩即:于是,就

  11诣市卖之:之,指代前面的沉香

  12如是:像这样

  13.直:通“值”,价值

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/967398.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “相思相见知何日,此时此夜难为情”的意思及全诗赏析

    相思相见知何日,此时此夜难为情。   [译文] 想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来真是情何以堪。 [出自]  李白 …

    古诗文 2022年11月18日
    137
  • 集灵台·其二

    朝代:唐代 作者:张祜 原文: 感谢您的评分 虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊。

    古诗文 2020年3月21日
    543
  • 《邹忌讽齐王纳谏》阅读答案及翻译–2016年中考真题

    邹忌讽齐王纳谏(节选) 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之…

    古诗文 2022年11月25日
    71
  • 小桃红・采莲女

    采莲人和采莲歌②,柳外兰舟过③,不管鸳鸯梦惊破。夜如何,有人独上江楼卧。伤心莫唱,南朝旧曲④,司马泪痕多⑤。 碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时对花饮。到如今,西风吹断回文锦⑥。…

    古诗文 2022年5月24日
    148
  • 《元史曹鉴传》的原文及翻译

      :   曹鉴,字克明,宛平人。颖悟过人,举止异常儿。既冠,南游,具通《五经》大义。大德五年,用翰林侍讲学士郝彬荐,为镇江淮海书院山长。十一年,南行台中丞廉恒辟为掾史。丁内艰,复…

    古诗文 2022年11月11日
    80
  • 我们该给文言文什么待遇

    我们该给文言文什么待遇   没有“文言”我们找不到回“家”的路是文言教育造就了白话大师,文言学习形成纯粹、典雅的汉语语感,文言是白话的根基。   20世纪上半叶,中国文坛的上空升起…

    古诗文 2022年11月24日
    75
分享本页
返回顶部