“不堪肠断思乡处,红槿花中越鸟啼。”的意思及全诗翻译赏析

“不堪肠断思乡处,红槿花中越鸟啼。”这两句是说,路经此地,思乡之情禁不住令人断肠,木槿花中阵阵鸟啼更勾起乡愁离恨,催人泪下!诗句蕴含着诗人被排挤打击、非罪贬谪的愤懑。“红槿”句用典十分贴切而又意味深长,所表达的感情异常真挚。
出自李德裕《谪岭南道中作》
岭水争分路转迷,桄榔椰叶暗蛮溪。
愁冲毒雾逢蛇草,畏落沙虫避燕泥。
五月畲田收火米,三更津吏报潮鸡。
不堪肠断思乡处,红槿花中越鸟啼。


⑴岭南:指五岭以南的地区,即今广东、广西等地。
⑵岭水争分:指五岭一带山势高峻,水流湍急,支流岔路很多。
红槿句:红槿,即木槿,其花有红、白、粉红等色。越地之鸟,泛指南方的鸟。这句暗用《古诗十九首·行行重行行》中“越鸟巢南枝”句意,言飞鸟尚恋故土,何况于人。

参考译文
岭南道中溪流纵横交错,地势迂回曲折,置身其间,茫然不知身在何处。沿途随处可见高大的乔木,绿树丛阴下,溪流显得格外幽深。我在旅途中提心吊胆,担心遇上毒雾,碰着蛇草;为了躲避沙虫,看见燕子衔泥也会急忙让开。这里的风俗很特别,五月即收稻米,三更公鸡就打鸣,每当涨潮,它还会按时啼叫,这时津吏就会通知乡民潮汛要来了。这一切让人一时难以适应,看着那鲜艳欲滴的红槿花,听着那树上越鸟的鸣叫,想到想起家乡,这谪居岁月何时是个尽头,想起这些真是肝肠寸断。

赏析
《谪岭南道中作》作于唐宣宗大中二年(公元848年)李德裕贬谪琼崖途中。诗人愁肠满腹,心情郁闷,所经之地,触景生情,一花一鸟都与思乡联系在一起。此诗以迁谪之人的敏感笔触描写了岭南地区独具特色的山光景物、民俗风情,具有浓厚的生活气息。全诗语言凝重,诗情沉郁,流露出诗人谪居岭南的抑郁不平以及浓烈的思乡情绪。

这首《谪岭南道中作》载于《全唐诗》卷四百七十五。首联描写在贬谪途中所见的岭南风光,有鲜明的地方色彩。第一句写山水,岭南重峦叠嶂,山溪奔腾湍急,形成不少的支流岔道。再加上山路盘旋,行人难辨东西而迷路。这里用一“争”字,不仅使动态景物描绘得更加生动,而且也点出了“路转迷”的原因,好像道路纡曲,使人迷失方向是“岭水”故意“争分”造成的。这是作者的主观感受,但又是实感,所以诗句倍有情致。第二句紧接上句进一步描写山间景色,桄榔、椰树布满千山万壑,层林叠翠,郁郁葱葱,一派浓郁的南国风光。这一句中用一“暗”字,突出桄榔、椰树等常绿乔木的茂密,遮天蔽日,连溪流都为之阴暗。这一联是从山水林木等方面选择最具有地方特色的景物来写。
颔联宕开一笔,写在谪贬途中处处提心吊胆的情况:害怕遇到毒雾,碰着蛇草;更担心那能使中毒致死的沙虫,连看见掉落的燕泥也要畏避。这样细致的心理状态的刻画,有力地衬托了岭南地区的荒僻险恶。从艺术表现技巧来看,这种衬托的手法,比连续的铺陈展叙、正面描绘显得更有变化,也增强了艺术感染力。清人沈德潜认为这联“一语双关”,和柳宗元被贬柳州后所作的《岭南江行》一诗中的“射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船”一样,都是言在此而意在彼,诗中的毒雾、蛇草、沙虫等等都有所喻指。这样讲也不无道理。
颈联转向南方风物的具体描写,在写景中表现出一种十分惊奇的异乡之感。五月间岭南已经在收获稻米,潮汛到来的时候,三更时分鸡就会叫,津吏也就把这消息通知旅行的人,这一切和北方完全不同。这两句为尾联抒发被谪贬瘴疠之地的深切思乡之情作铺垫。
尾联是在作者惊叹岭南环境艰险,物产风俗大异于秦中之后,引起了身居异地的怀乡之情,更加上听到在鲜艳的红槿花枝上越鸟啼叫,进而想到飞鸟都不忘本,依恋故士,何况有情之人。此时自己迁谪远荒,前途茫茫,不知何日能返回故乡,思念家园,情不能已,到了令人肠断的地步。这当中也深深地蕴含着被排挤打击、非罪谪贬的愤懑。最后一句是暗用《古诗十九首·行行重行行》中“越鸟巢南枝”句意,十分贴切而又意味深长。这一联是这首抒情诗的结穴之处,所表达的感情异常深挚。
全诗写景抒情互相交替,显得灵活多变而不呆滞,景中寓情,情中有景,情景交融,是晚唐的抒情名篇。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972235.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《文侯与虞人期猎》文言文阅读答案及原文翻译

    《文侯与虞人期猎》 魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可…

    古诗文 2022年11月16日
    96
  • 古诗天净沙秋思的赏析

      《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作之一首小令。此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉之背景上,从中透出令人哀愁之情调,下面是古诗天净沙秋…

    古诗文 2022年11月12日
    44
  • “功名本是,真儒事,君知否?”的意思及全词翻译赏析

    功名本是,真儒事,君知否?   [译文]  你知道吗?建功报国,这本来就是真正有学问的读书人应该做的事。   [出自]  南宋  …

    古诗文 2022年11月18日
    48
  • 高考文言文四牢记强化

    高考文言文四牢记强化   啃“本”:强化基础   现在,高考文言文阅读的考查分值已超过现代文,究其原因是区分度高。考题的阅读材料虽选自课外,但答案多源于课内,因此,课本的学习显得尤…

    古诗文 2022年11月25日
    39
  • 初中语文文言文伤永仲

    初中语文文言文伤永仲   伤永仲这篇文言文通过方仲永由天资过人,沦为常人的经历,说明了后天教育对成才的重要性,本文是小编为大家收集整理的.初中语文文言文伤永仲,欢迎参考借鉴。   …

    古诗文 2022年11月30日
    68
  • 《宋史范纯粹传》原文及译文

      :   范纯粹①字德孺,以荫迁至赞善大夫。元丰中,为陕西转运判官。时五路出师伐西夏,高遵裕出环庆,刘昌祚出泾原。遵裕怒昌祚后期欲按诛之昌祚忧恚病卧其麾下皆愤焉纯粹恐两军不协致生…

    古诗文 2022年11月11日
    57
分享本页
返回顶部