“试玉要烧三日满,辨材须待七年期”的意思及全诗翻译赏析

“试玉要烧三日满,辨材须待七年期”的意思:要检验玉是真是假,必须在火中烧它三日;要辨别不同的木材,必须在它长满七年之后。

出自唐代文学家、诗人白居易《放言·赠君一法决狐疑》,是一首七言律诗。
赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。
试玉要烧三日满,辨材须待七年期。
周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。
向使当初身便死,一生真伪复谁知?

注释
⑴放言:言论放肆,不受拘束的意思。
⑵君:您,这里指作者的好友元稹。
⑶法:办法,方法。
⑷决:判定。
⑸狐疑:狐性多疑,故用狐疑指犹豫不定。
⑹钻龟、祝蓍(shī):古人因迷信而占卜的方法,钻龟壳后看其裂纹占卜吉凶,或拿蓍草的茎占卜吉凶。这里是指求签问卜。蓍,多年生草本植物,全草可入药,茎、叶可制香料。
⑺试:试验,检验。
⑻辨:辨别,鉴别。
⑼材:木材,这里指枕木和樟木。
⑽期:期限。
⑾周公:姬旦,周武王弟,成王的叔父。典故:成王年幼为王,周公摄政,管叔等人散布流言,说周公要害成王,于是周公躲避了起来。后来成王发现流言是假的,便迎接周公回来,平定了管叔等人的叛乱。
⑿王莽:汉元帝皇后侄。典故:王莽在篡夺政权之前,为了收揽人心,常以谦恭退让示人,后来终于篡汉自立,改国号为“新”。
⒀篡(cuàn):篡位,臣子夺取君主的权位。
⒁向使:向,先前,使,假使,假如。
⒂便:就。
⒃复:又。

参考译文
我送给你一种解决疑问的办法,
这个办法不需龟甲和祝蓍来占卜吉凶。
检验玉的真假只需要烧满三天,
辨别木材需要等待七年。
周公害怕流言蜚语的日子,
王莽篡位之前对大家恭恭敬敬。
假使你当初就死去了,
一生的真假又有谁会知道呢?

赏析
这是一首富有理趣的好诗。它以极通俗的语言说出了一个道理:对人、对事要得到全面的认识,都要经过时间的考验,从整个历史去衡量、去判断,而不能只根据一时一事的现象下结论,否则就会把周公当成篡权者,把王莽当成谦恭的君子了。诗人表示像他自己以及友人元稹这样受诬陷的人,是经得起时间考验的,因而应当多加保重,等待“试玉”、“辨材”期满,自然会澄清事实,辨明事伪。这是用诗的形式对他自身遭遇进行的总结。
在表现手法上,虽以议论为主,但行文却极为曲折,富有情味。“赠君一法决狐疑”,诗一开头就说要告诉人一个决狐疑的方法,而且很郑重,用了一个“赠”字,强调这个方法的宝贵,说明是经验之谈。这就紧紧抓住了读者。因在生活中不能做出判断的事是很多的,大家当然希望知道是怎样的一种方法。“不用钻龟与祝蓍”。先说不用什么,而该用什么,却不径直说出。这就使诗歌有曲折、有波澜,对读者也更有吸引力。诗的第二、三句才把这个方法委婉地介绍出来:“试玉要烧三日满,辨材须待七年期。”很简单,要知道事物的真伪优劣只有让时间去考验。经过一定时间的观察比较,事物的本来面目终会呈现出来的。
以上是从正面说明这个方法的正确性,然后掉转笔锋,再从反面说明:“周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。”如果不用这种方法去识别事物,就往往不能做出准确的判断。对周公和王莽的评价,就是例子。周公在铺佐成王的时期,某些人曾经怀疑他有篡权的野心,但历史证明他对成王一片赤诚,他忠心耿耿是真,说他篡权则是假。王莽在未取代汉朝政权时,假装谦恭,曾经迷惑了一些人;《汉书》说他“爵位愈尊,节操愈谦”。但历史证明他的“谦恭”是伪,代汉自立才是他的真面目。“向使当初身便死,一生真伪复谁知?”这是全篇的关键句。“决狐疑”的目的是分辨真伪。真伪分清了,狐疑自然就没有了。如果过早地下结论,不用时间来考验,就容易为一时表面现象所蒙蔽,不辨真伪,冤屈好人。
诗的意思极为明确,出语却曲折委婉。从正面、反面叙说“决狐疑”之“法”,都没有径直点破。前者举出“试玉”、“辨材”两个例子,后者举出周公、王莽两个例子,让读者思而得之。这些例子,既是论点,又是论据。寓哲理于形象之中,以具体事物表现普遍规律,小中见大,耐人寻思。其以七言律诗的形式,表达一种深刻的哲理,令读者思之有理,读之有味。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972958.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 周书若干惠传的原文与译文

      周书 原文:   若干惠字惠保,代郡武川人也。其先与魏氏俱起,以国为姓,父树利周,从魏广阳王深征葛荣,战没,赠冀州刺史。   惠年弱冠,从尔朱荣征伐,定河北,破元颢,以功拜中坚…

    古诗文 2022年11月10日
    62
  • 孟蜀避唐讳的原文及翻译

      搜神后记·卷四·孟蜀避唐讳原文及翻译   卷四·孟蜀避唐讳   作者:洪迈   蜀本石《九经》皆孟昶时所刻,其书“渊、世民”三字皆缺画,盖为唐高祖、太宗讳也。昶父知祥,尝为庄宗…

    古诗文 2022年11月11日
    68
  • 文言文阅读《汉士择所从》

    文言文阅读《汉士择所从》   汉士择所从   汉自中平黄巾之乱,天下震扰。士大夫莫不择所从,以为全身远害之计,然非豪杰不能也。   荀彧少时,以颍川四战之地,劝父老亟避之,乡人多怀…

    古诗文 2022年11月21日
    76
  • 《裴让之传》“裴让之,字士礼”阅读答案及原文翻译

    裴让之传 裴让之,字士礼。年十六丧父,殆不胜哀,其母辛氏泣抚之曰:“弃我灭性,得为孝子乎?”由是自勉。辛氏,高明妇则,又闲礼度。夫丧,诸子多幼弱,广延师友,…

    古诗文 2022年11月17日
    56
  • “刘文静,字肇仁,自言系出彭城”阅读答案解析及原文翻译

    刘文静,字肇仁,自言系出彭城,世居京兆武功。倜傥有器略。大业末,为晋阳令,与晋阳宫监裴寂善。寂夜见逻堞传烽,叱曰:“天下方乱,吾将安舍?”文静笑曰:&ldq…

    古诗文 2022年11月25日
    68
  • 《踏莎行·润玉笼绡》原文及赏析

      踏莎行·润玉笼绡   宋代:吴文英   润玉笼绡,檀樱倚扇。绣圈犹带脂香浅。榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。   午梦千山,窗阴一箭。香瘢新褪红丝腕。隔江人在雨声中,晚风菰叶生…

    古诗文 2022年11月9日
    60
分享本页
返回顶部