“展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁”全词翻译赏析

“展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁”出自柳永《忆帝京·薄衾小枕凉天气》
薄衾小枕凉天气,乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。
也拟待、却回征辔;又争奈、已成行计。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一生心,负你千行泪。

【注释】
⑴忆帝京:词牌名,柳永制曲,盖因忆在汴京之妻而命名,《乐章集》注“南吕调”。双调七十二字,上片六句四仄韵,下片七句四仄韵。
⑵薄衾(qīn):薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。
⑶乍觉:突然觉得。
⑷展转:同“辗转”,翻来覆去。《楚辞·刘向》:“忧心展转,愁怫郁兮。”数寒更(gēng):因睡不着而数着寒夜的更点。古时自黄昏至拂晓,将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五个时段,谓之“五更”,又称“五鼓”。每更又分为五点,更则击鼓,点则击锣,用以报时。
⑸拟待:打算。向子諲《梅花引·戏代李师明作》:“花阴边,柳阴边,几回拟待偷怜不成怜。”征辔(pèi):远行之马的缰绳,代指远行的马。潘问奇《自磁州趋邯郸途中即事》:“旁午停征辔,炊烟得几家?”
⑹争奈:怎奈。张先《百媚娘·珠阙五云仙子》:“乐事也知存后会,争奈眼前心里?”
⑺行计:出行的打算。
⑻只恁(nèn):只是这样。辛弃疾《卜算子·饮酒不写书》:“万札千书只恁休,且进杯中物。”厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子。

【参考译文】
小睡之后,就因薄被而被冻醒,突然觉有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反复折腾终究不能入睡,一夜如同一年那样漫长。
也曾打算勒马再返回,无奈,为了生计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导解释,最后只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一生一世地把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪!

赏析
《忆帝京·薄衾小枕凉天气》是北宋词人柳永抒写离别相思的词作。词的上片写词人因思念而辗转难眠,颇有五言古乐府之神韵;词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情发生冲突复杂的内心体验。整首词纯用口语白描来表现词人的内心感受,艺术表现手法新颖别致。是柳永同类作品中较有特色的一首。

起句写初秋天气逐渐凉了。「薄衾」,是由于天气虽凉却还没有冷;从「小枕」看,词中人此时还拥衾独卧,于是「乍觉别离滋味」。「乍觉」,是初觉,刚觉,由于被某种事物触动,一下引起了感情的波澜。接下来作者将「别离滋味」作了具体的描述:「展转数寒更,起了还重睡」。空床展转,夜不能寐;希望睡去,是由于梦中也许还可以解愁。默默地计算着更次,可是仍不能入睡,起床后,又躺下来。区区数笔把相思者床头展转腾挪,忽睡忽起,不知如何是好的情状,毫不掩饰地表达出来了。「毕竟不成眠」,是对前两句含意的补充。「毕竟」两字有终于、到底、无论如何等意思。接着「一夜长如岁」一句巧妙地化用了《诗径·王风·采葛》中「一日不见,如三岁兮」的句意,但语句更为凝炼,感情更为深沉。这几句把「别离滋味」如话家常一样摊现开来,在质朴无华的词句里,蕴含着炽烈的生活热情。
  词的下片转而写游子思归,表现了游子在理智与感情发生冲突复杂的内心体验。「也拟待、却回征辔」,至此可以知道,这位薄衾小枕不成眠的人,离开他所爱的人没有多久,可能是早晨才分手,便为「别离滋味」所苦了。此刻当他无论如何都难遣离情的时候,心里不由得涌起另一个念头:唉,不如掉转马头回去吧。「也拟待」,这是万般无奈后的心理活动。可是,「又争奈、已成行计」意思是说,已经踏上征程,又怎么能再返回原地呢?归又归不得,行又不愿行,结果仍只好「万种思量,多方开解」,但出路自然找不到,便只能「寂寞厌厌地」,百无聊赖地过下去了。最后两句「系我一生心,负你千行泪」包含着多么沉挚的感情:我对你一生一世也不会忘记,但看来事情只能如此,也只应如此,虽如此,却仍不能相见,那么必然是「负你千行泪」了。这一句恰到好处地总结了全词彼此相思的意脉,突出了以「我」为中心的怀人主旨。
  这首词「细密而妥溜」(刘熙载《艺概》),纯用口语,流畅自然,委婉曲折地表达抒情主人公之间的真挚情爱,思想和艺术都比较成熟。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/973173.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 永某氏之鼠

    朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 感谢您的评分   永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。由是鼠相…

    古诗文 2020年3月1日
    601
  • 九日蓝田崔氏庄翻译赏析

      《九日蓝田崔氏庄》   杜甫   老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。   羞将短发还吹帽,笑请旁人为正冠。   蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。   明年此会知谁健,醉把茱萸仔细…

    古诗文 2022年11月5日
    57
  • 国殇文言文翻译

    国殇文言文翻译   国殇这是一首描写战争、描写国破家亡惨境的诗歌,是屈原九歌当中的一首,在这首诗歌中作者以高超的笔力渲染出了战争的壮烈场面,同时也表达了作者深深的爱国之情。   九…

    古诗文 2022年11月30日
    41
  • 文言文《昔齐攻鲁,求其岑鼎》练习题及答案

    文言文《昔齐攻鲁,求其岑鼎》练习题及答案   昔齐攻鲁,求其岑鼎   鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:若柳季云是,则请受之。鲁欲使柳季。柳季曰:君以鼎为国,信者亦臣之国,今欲破…

    古诗文 2022年11月27日
    57
  • 闲游――白居易诗词全集

    闲游 [唐] 白居易 外事因慵废,中怀与静期。 寻泉上山远,看笋出林迟。 白石磨樵斧,青竿理钓丝。 澄青深浅好,最爱夕阳时。 闲游 [唐] 白居易 欲笑随情酒逐身,此身虽老未辜春。…

    古诗文 2022年10月7日
    77
  • 黄鹤楼文言文阅读题

    黄鹤楼文言文阅读题   州城西南隅,有黄鹤楼者,《图经》云:“费祎登仙,尝驾黄鹤返( )于此,遂以名楼。 事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。观其耸构( ),高标( ),上倚河汉,…

    古诗文 2022年11月21日
    62
分享本页
返回顶部