文言文特殊句式备考指南

文言文特殊句式备考指南

  高考文言文考查能力要求明确指出:理解与现代汉语不同的句式和用法。考查形式主要有显性和隐性两种。显性就是以选择题形式判断句式的不同,隐性是将文言文特殊句式放在翻译中综合考查。根据这一考点的命题特点和趋势,备考时要注意以下两点:

  一是对文言文特殊句式的复习要重点掌握判断句、被动句、倒装句和省略句。二是对各类句式的基本知识与判断标准要理解、熟记,以便解题时进行知识迁移。

  第一类:判断句式

  文言文判断句最显著的特点就是基本上不用判断词是来表示,而往往让名词或名词性短语直接充当谓语,对主语进行判断,其句式有如下几种表示法:

  1.者,也。这是文言判断句中最常见的形式。如:陈胜者,阳城人也。(《史记·陈涉世家》)

  2.,也。判断句中,有时者和也不一定同时出现,一般省略者,只用也表判断。如:操虽托名汉相,其实汉贼也。(《资治通鉴》)

  3.者,。有的判断句,只在主语后用者表示提顿,这种情况不常见。如:四人者,庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父,安上纯父。(王安石《游褒禅山记》)

  4.者也。在句末连用语气词者也,表示加强肯定语气,这时的者不表示提顿,只起称代作用。如:城北徐公,齐国之美丽者也。(《战国策·齐策》)

  5.无标志判断句。文言文中的判断句有的.没有任何标志,直接由名词对名词作出判断。如:刘备天下枭雄。(《赤壁之战》)

  第二类:被动句式

  文言文中,被动句的主语是谓语动词所表示的行为被动者,受事者,而不是主动者,施事者。在古汉语中,被动句主要有两大类型:一是有标志的被动句,即借助一些被动词来表示,二是无标志的被动句,又叫意念被动句。有标志的被动句,大体有以下几种形式:

  1.动词后用介词于表被动,于起介绍引进动作行为的主动者的作用。如:故内惑于郑袖,外欺于张仪。(《史记·屈原列传》)

  2.有时也在介词于或动词前加受,形成受于的形式表被动。如:吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。(《资治通鉴》)

  3.用见、于、见于表被动。如:秦城恐不可得,徒见欺。(《史记·廉颇蔺相如列传》)臣诚恐见欺于王而负赵。(同上)暴见于王。(《孟子·梁惠王下》)

  4.见有一种特殊用法和表被动的见的形式很相近,如:冀君实或见恕也。(《答司马谏议书》)这里的见不表被动,它是放在动词前,表示对自己怎么样的客气说法,像现代汉语中的见谅等为此种用法。用为、为所表被动。如:偏在远郡,行将为人所并。(《资治通鉴》)

  5.用被表被动。如:予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。(张溥《五人墓碑记》)无标志的被动句,这种情况是指没有被动词的被动句。如:荆州之民附操者,逼兵势耳。(《资治通鉴》)这里的逼兵势是被兵势所逼的意思。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/974291.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 王安石辞妾文言文翻译

    王安石辞妾文言文翻译   文言文翻译是我们需要学习的,各位,我们大家一起看看下面的`王安石辞妾文言文翻译吧!   王安石辞妾文言文翻译  王荆公知制诰,吴夫人为买一妾,荆公见之,曰…

    古诗文 2022年12月3日
    41
  • 《农夫耕田》文言文翻译

    《农夫耕田》文言文翻译   《农夫耕田》选自《浑然子》。是描述农夫耕种田地的辛苦场景,也指做事需要通过适当的方式才能做得更好。下面小编给大家带来《农夫耕田》文言文翻译,欢迎大家阅读…

    古诗文 2022年11月30日
    244
  • 吕本中《南歌子》翻译赏析

      南歌子   吕本中   驿路侵斜月,溪桥度晓霜。短篱残菊一枝黄,正是乱山深处过重阳。   旅枕元①无梦,寒更②每自长。只言江左③好风光,不道中原归思转凄凉。   注释   ①元…

    古诗文 2022年11月5日
    33
  • 冬夜醉宿龙门觉起言志的翻译赏析

      《冬夜醉宿龙门觉起言志》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:   醉来脱宝剑,旅憩高堂眠。   中夜忽惊觉,起立明灯前。   开轩聊直望,晓雪河冰壮。   哀哀歌苦寒,郁郁独…

    古诗文 2022年11月6日
    60
  • 《叠题乌江亭》《题乌江亭》阅读答案

    题乌江亭 杜牧 胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。 江东子弟多才俊,卷土重来未可知。 叠题乌江亭 王安石 百战疲劳壮士哀,中原一败势难回. 江东子弟今虽在,肯与君王卷土来? 1.这两…

    古诗文 2022年11月26日
    46
  • 他――鲁迅

                    一   “知了”不要叫了,    …

    古诗文 2022年10月10日
    43
分享本页
返回顶部