“日落群山阴,天秋百泉响。”的意思及全诗赏析

“日落群山阴,天秋百泉响。”这两句写精舍附近的景色颇佳——日落之后,群山暗淡下来,显得阴阴沉沉;时值秋日,百泉流淌,汇成一曲美妙的乐章。写景如画,状精舍之幽僻静谧。

出自韦应物《蓝岭精舍》
石壁精舍高,排云聊直上。
佳游惬始愿,忘险得前赏。
崖倾景方晦,谷转川如掌。
绿林含萧条,飞阁起弘敞。
道人上方至,深夜还独往。
日落群山阴,天秋百泉响。
所嗟累已成,安得长偃仰。

赏析
《蓝岭精舍》是唐代著名诗人韦应物的诗作。此诗生动地描绘了蓝岭寺观独特的景物和环境,表达了诗人浓厚的游览快感,同时也流露出诗人对闲静生活的向往之情。
此诗首四句是写蓝岭精舍特殊的山势位置和登临的快感。“石壁精舍高,排云聊直上。”这两句特写石壁高耸入云。寺观构筑于天设神造的千丈绝壁之上,因而就愈显得高峻,“排云直上”写出了寺观高入青云白云的壮观景象。接下去,“佳游惬始愿,忘险得前赏。”“佳游”和“忘险”,写出游特别险要的寺观时独有的情趣和快感;而“始愿”和“前赏”,都是指在未游蓝岭精舍之前的构想;精舍兀立于千丈绝壁,耸入云端;在佛道盛行的唐代,精舍中的壁画雕塑自然也会美轮美奂,再加上关于佛道神奇传说,使得登游如临仙境,所以说“佳游惬意”,满足了早已有之的“始愿”、“前赏”,使精神获得极大的满足。次四句是写登寺观俯视山下和游赏寺景的情形。由于立壁千丈的寺观向前倾斜,大有遮天蔽日之势,所以从寺观俯瞰山下,颇有“崖倾景方晦”之感。“晦”即昏暗”;由于山崖又高又斜,山下景物受其遮挡而或明或暗,一个“晦”字,写出了这一独特现象。沿崖而游,峰回路转,终于看到了山下的平川。但因山势极高,使得山下的平川显得极小极小,所以说“谷转川如掌。”再看到寺观中的树木,有的是近年新栽,郁郁葱葱,繁茂喜人;有的是千年古木,枝老叶苍,如盘龙蛇,所以说“绿林含萧条”。“萧条”二字,含有苍老、静寞之意,而非一般意义上的萧条冷落。再看那些飞阁,楼台,却又那么开阔壮观,所以说“飞阁起宏敞”。一个“含”字,透出林木新古相杂之趣;一个“起”之,颇见天设神造、巍峨壮观之境。
最后六句,是写借宿在蓝田精舍的所闻所感:“道人上方至,深夜还独往”十字,字面是写山中的亲善往还,实则表现了山上有山,寺外有寺,观外有观。颇见山路逶迤、云径无穷之妙。而“日落群山阴,天秋百泉响”二句,上句的“阴”字,指天黑时已阴云密布,群山隐没于山雨前的阴霾之中;下句中的“百泉响”,则写出一阵山雨过后,处处山水回响的情形。可以想见,一场夜雨后,明天定是晴秋佳景,故而诗人发出“所嗟累已成,安得长偃仰”的感慨。这里的“累”字,主要是指身陷名利官场之累,自然也包括家有妻儿老小之累;这里的“偃”字,指偃卧于秋山精舍之闲适;这里的“仰”字,指仰望佳景而随时登游。意指:身陷官场名利之地,又有妻室家小之累,怎能优哉游哉,随时畅游名山胜水呢?这首游纪诗的主要特点是:随游而纪实景,随感而发真情;纪实景记得逼真自然,能使人读之如临其境;发真情而无半分造作,能使人读之深信其真。所以,前人评说:“人谓左司(韦曾为左司郎中)学陶(渊明),而风格时近小谢(灵运)。”(沈德潜《唐诗别裁》批注)就山水诗来说,诗人的确在某种程度上融合了陶谢诗中的一些优点。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/983447.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《苏秦以连横说秦》文言文练习附答案

    《苏秦以连横说秦》文言文练习附答案   苏秦始将连横说秦惠王,曰:“以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”   秦王曰…

    古诗文 2022年11月28日
    74
  • 齐寇将至文言文翻译

    齐寇将至文言文翻译   文言文翻译是我们需要学习的,各位,大家一起看看下面的齐寇将至文言文翻译,欢迎阅读。   齐寇将至文言文翻译  齐寇将至①   齐攻宋,宋王使人候②齐寇之所至…

    古诗文 2022年12月3日
    18
  • 乌江自刎文言文翻译

    乌江自刎文言文翻译   乌江自刎的说法出自太史公司马迁之手。下面是小编想跟大家分享的乌江自刎文言文翻译,欢迎大家浏览。   乌江自刎文言文   项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵…

    古诗文 2022年12月1日
    23
  • “黄盖字公覆,零陵泉陵人也”原文和译文赏析

      黄盖字公覆,零陵泉陵人也。故南阳太守黄子廉之后也,枝叶分离,自祖迁于零陵,遂家焉。盖少孤,婴丁凶难,辛苦备尝。然有壮志,虽处贫贱,不自同于凡庸,常以负薪余间,学书疏,讲兵事。初…

    古诗文 2022年11月9日
    20
  • “翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。”苏轼《鹧鸪天》全词翻译赏析

    翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。    [译文]  空中鸥鹭凌空翱翔,上下翻飞,时常出现在池塘的水面。娇艳欲滴的红色荷花倒映在水中,散发出点点清香。 …

    古诗文 2022年11月18日
    16
  • 孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉”阅读答案及原文翻译

    欹器满覆 【原文】 孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器。”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。”孔子顾谓弟子曰:…

    古诗文 2022年5月20日
    183
分享本页
返回顶部