“枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕”全词赏析

“枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕”出自秦观《鹧鸪天》

鹧鸪天
枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。

赏析
词的上片写思妇凌晨在梦中被莺声唤醒,远忆征人,泪流不止。“梦”是此片的关节。后两句写致梦之因,前两句写梦醒之果。致梦之因,词中写了两点:一是丈夫征戌在外,远隔千里,故而引起思妇魂牵梦萦,此就地点而言;一是整整一个春季,丈夫未寄一封家书,究竟平安与否,不得而知,故而引起思妇的忧虑与忆念,此就时间而言。从词意推知,思妇的梦魂,本已缥缈千里,与丈夫客中相聚,现实中无法实现的愿望,在梦境中得到了满足。这是何等的快慰,然而树上黄莺一大早就恼人地歌唱起来,把她从甜蜜的梦乡中唤醒。她又回到双双分离的现实中,伊人不见,鱼鸟音沉。于是,她失望了,痛哭了。
过片三句,写女子在白天的思念。她一大早被莺声唤醒,哭干眼泪,默然无语,千愁万怨似乎随着两行泪水咽入胸中。但是胸中的郁懑总得要排遣,于是就借酒浇愁。可是如李白所说:“花间一壶酒,独酌无相亲。”一怀愁怨,触绪纷来,只得“无一语,对芳尊”,准备就这样痛苦地熬到黄昏。李清照《声声慢》云:“守着窗儿独自,怎生得黑?”词意相似。唯李词音涩,声情凄苦;此词音滑,似满心而发,肆口而成,然无限深愁却蕴于浅语滑调之中,读之令人凄然欲绝。
结尾两句,融情入景,表达了绵绵无尽的相思。
“甫能”二字,宋时方言,犹今语刚才。这里是说,刚刚把灯油熬干了,又听着一叶叶、一声声雨打梨花的凄楚之音,就这样睁着眼睛挨到天明。词人不是直说彻夜无眼,而是通过景物的变化,婉曲地表达长时间的忆念,用笔极为工巧。
这首词有一个好处,就是因声传情,声情并茂。词人一开头就抓住鸟莺啭的动人旋律,巧妙地溶入词调,通篇宛转流畅,环环相扣,起优跌宕,一片官商。清人陈廷焯称其“不经人力,自然合拍”,可谓知音。细细玩索,就可以体会到其中的韵味。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/983745.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 靖本邦本邦伊晋翻译赏析

      《靖本邦·本邦伊晋》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下:   本邦伊晋,惟时不靖。   根柢之摇,枯叶攸病。   守臣不任,勚于神圣。   惟钺之兴,翦焉则定。   洪惟我理…

    古诗文 2022年11月6日
    27
  • 《杭州春望》翻译及赏析

      《杭州春望》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:   望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。   涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。   红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。   谁开…

    古诗文 2022年11月7日
    19
  • 《游虎丘小记》文言文翻译

    《游虎丘小记》文言文翻译   导语:虎丘,原名海涌山,据《史记》载吴王阖闾葬于此,传说葬后三日有“白虎蹲其上”,故名。下面是小编整理的《游虎丘小记》文言文翻译,希望对大家有所帮助。…

    古诗文 2022年12月3日
    23
  • “李密之亡也,往依郝孝德,孝德不礼之”阅读答案解析及翻译

    李密之亡也,往依郝孝德,孝德不礼之;又入王薄,薄亦不之奇也。密困乏,至削树皮而食之,匿于淮阳村舍,变姓名,聚徒教授。郡县疑而捕之,密亡去,抵其妹夫雍丘令丘君明。君明不敢舍,转寄密于…

    古诗文 2022年11月21日
    27
  • 卢挚――沉醉东风・挂绝壁松枯倒倚

       沉醉东风·挂绝壁松枯倒倚   元代:卢挚   挂绝壁松枯倒倚,   落残霞孤鹜齐飞。   四周不尽山,   一望无穷水,   散西风满天秋意。   夜静云帆月影…

    古诗文 2022年10月7日
    38
  • “杨震年已五十余,累迁荆州刺史”阅读答案及原文翻译

    杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:&ldq…

    古诗文 2022年11月25日
    59
分享本页
返回顶部