“小知不及大知,小年不及大年”阅读答案及翻译

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?
汤之问棘也是已。穷发之北有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏。背若太山,翼若垂天之云。抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
8.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A.且举世而誉之而不加劝             劝:规劝。
B.穷发之北有冥海者                 穷发:不毛之地。
C.彼其于世未数数然也               数数然:急迫的样子。
D.若夫乘天地之正                   乘:顺应。
9.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是
A.而彭祖乃今以久特闻           谨拜表以闻
B.举世而非之而不加沮           何不淈其泥而扬其波
C.汤之问棘也是已               不知老之将至
D.而征一国者                   古人所以重施刑于大夫者
10.下列各句中,加点词的活用现象与例句相同的一项是
例:绝云气,负青天,然后图南
A.臣不胜犬马怖惧之情                    B.去今之墓而葬焉
C.太上不辱先,其次不辱身                D.襟三江而带五湖 

参考答案
8.A(劝:勉励。)
9.C(A介词,因为;连词,表目的。B连词,表转折;连词,表并列。C结构助词,取消句子独立性。D助词,……的人;语气词,表引出原因)
10. B (A名词作状语;C 使动用法;D名词的意动用法)

参考译文
小智不了解大智,寿命短的不了解寿命长的。凭什么知道它是这样的呢?朝菌不知道一个月的开头和结尾,蟪蛄不知道一年中有春有秋。这是寿命短的。楚国的南部有冥灵这种树,以五百年当作春,以五百年当作秋;远古时有一种大椿树,以八千年当作春,以八千年当作秋;这是寿命长的。彭祖如今独以长寿著名,一般人与他相比,岂不可悲吗?
 汤问棘是这样的。不生草木的极荒远之北,有黑色的深海,就是大自然的水池。那里有条鱼,它身宽数千里,没有知道它的长度的人。它的名称叫鲲。那里有只鸟,它的名称叫鹏,鹏的背像泰山,翅膀像挂在天边的云。鹏乘着旋风环旋飞上数万里的高空,穿过云气,背负青天,然后打算往南飞,将要到南海去。斥嘲笑它说:“它将要到哪里去?我跳跃着往上飞,不超过几丈高就落下来,在蓬蒿中飞来飞去,这也就是飞的最高限度了,而它将要飞到哪里去呢?”这就是小和大的区别。   所以那些才智足以授予一个官职、品行顺合一方、道德符合一君主心意、能力使一国之人信任的人,他们看待自己,也像斥之类一样。宋荣子轻蔑地嗤笑这些人。再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,至此而止了。他在世上,没有拼命追求什么。虽然这样,还是有没树立起来的境界。列子乘风飞行,飘然轻巧,十五天后才返回。他对于招福的事,没有拼命追求。这虽然不用步行,但还是要凭借风力。至于顺应天地万物的本性,把握六气的变化,而在无边无际的境界中遨游的人,他们还凭借什么呢?所以说:至人无自我,神人无功利,圣人无声名。 

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/992508.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文《颜氏家训》原文及翻译

    文言文《颜氏家训》原文及翻译   《颜氏家训》对后世有重要影响,特别是宋代以后,影响更大。下面小编为你整理了文言文《颜氏家训》原文及翻译,希望对您有所帮助!   作者简介   颜之…

    古诗文 2022年12月1日
    22
  • 一络索·过尽遥山如画

    朝代:清代 作者:纳兰性德 原文: 感谢您的评分 过尽遥山如画。短衣匹马。萧萧落木不胜秋,莫回首、斜阳下。别是柔肠萦挂。待归才罢。却愁拥髻向灯前,说不尽、离人话。

    古诗文 2020年3月10日
    562
  • 狼的文言文翻译

    狼的文言文翻译   导语:《狼二则》选自《聊斋志异》。清代蒲松龄(1640—1715)所著《聊斋志异》卷六。描绘了  贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶…

    古诗文 2022年11月30日
    24
  • 《读渊明传》的原文及翻译

      原文:   口于味,四肢于安逸,性也。然山泽静者,不厌脱粟;而啖肥甘者,必冒寒出入,冲暑拜起之劳人也。何口体二性相妨如此乎?人固好逸,亦复恶饥,未有厚于四肢而薄于口者。渊明夷犹…

    古诗文 2022年11月11日
    72
  • 【南吕】玉交枝(休争闲气)

             无名氏       &…

    古诗文 2022年9月11日
    70
  • 唐诗咏怀古迹五首·其一意思原文翻译-赏析-作者杜甫

    作者:杜甫 朝代:〔唐代〕 支离东北风尘际,漂泊西南天地间。 三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。 羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。 庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。 咏怀古迹五首·其…

    古诗文 2023年2月18日
    7
分享本页
返回顶部