诗歌
-
海滨墓园 [法国]瓦莱里
这片平静的房顶上有白鸽荡漾, 它透过松林和坟丛,悸动而闪亮。 公正的“中午”在那里用火焰织成 大海,大海啊永远在重新开始! 多好的酬劳啊,经过了一番深思, 终得以放眼远眺神明的宁静…
-
石榴 [法国]瓦莱里
坚硬的石榴饱绽开, 是经不住结子过量, 我似见大智的头颅, 因发现太多爆裂开来! 啊,豁然裂开的石榴, 你们傲然地膨胀, 阳光在你们催逼下, 使宝石隔墙噼啪响, 似赤金的干燥表皮,…
-
圆柱之歌 [法国]瓦莱里
美妙的圆柱,戴着 用白昼装饰的冠冕, 点缀着真的鸟儿啊 行走在羽饰上面。 美妙的圆柱,啊 这纺锤的管弦乐! 每一个都给谐和 奉献出自己的沉默。 “你把什么引向 那么高,同样的光辉?…
-
夜莺 [法国]福尔
你在寂静的心灵里歌唱,隐蔽的黄莺呵! 整个玫瑰怒放的花园在侧耳将你的歌声谛听。 月光的翅翼轻轻地滑翔着。 是否在夜莺歌唱的玫瑰丛里没有一丝风? 在这芳香渐浓的玫瑰丛里没有一丝风 能…
-
蜜腊波桥 [法国]阿波利奈尔
塞纳河在蜜腊波桥下流 流走我们的恋人们 难道我就得记住 欢乐总在痛苦之后 让黑夜降临晚钟敲响 岁月逝去我留下 让我们手拉手面对面站立 其间桥下流波 从我们怀抱里 在永恒凝视中如此疲…
-
五月 [法国]阿波利奈尔
五月明媚的五月泛舟在莱茵河上 靓女们在山峦高处眺望 人面多么佳丽无奈船已远航 船啊你让沿河两岸杨柳啜泣悲怆 然而繁闹的果园在后面呈现 五月的樱花落红一片 仿佛我心上人的纤指 凋零的…
-
心 [法国]阿波利奈尔
(飞白 译) 【赏析】 “我的心啊,宛如一朵颠倒的火焰。”这首诗仅由七个词的一句诗构成,可谓精练之极。最妙的是作者用这句诗排列成一颗心的图像,给读者留下了无穷的回味和诗意。诗人的灵…
-
钟声 [法国]勒维尔迪
光亮灭了 风引吭拂过 于是树木摇曳 动物死去 不再有人 瞧 群星停止闪烁 大地不再转动 一颗头颅倾斜 长发扫动黑夜 最后一座钟楼巍然屹立 夜半钟声响起 (杜青钢 译) 【赏析】 勒…
-
颂歌(节选) [法国]圣琼·佩斯
五 ……而这沉寂的水如洁白的乳汁 正向着清晨缠绵的孤独 倾诉心曲。 被梦水曦光洗洁的 飞桥与天穹窈窕相连, 白日令人赞羡的童年, 踏着云蓬漂蔓步入我的颂歌。 童年,我的爱,您…
-
警觉 [法国]布勒东
巴黎的圣雅克塔摇摇晃晃 仿佛一株向日葵 额头有时碰到塞纳河,影子在拖船间悄悄滑过 这时候,在睡梦里踮起脚尖 向我躺着的房间走去 在那里我点起一把火 为了把我被迫同意的一切烧光 于是…