归有光《自生堂记》阅读答案及原文翻译

自生堂记
归有光
予友盛征伯,与余少相善。而吴纯甫先生与予为忘年友,征伯游其门,与顾给事伯刚等辈四五人,尤为同学相好。数十年间,纯甫既谢世,诸公相继登科第,征伯独连蹇不遇。为人亢直负气,不肯少干于人,用是日以贫困。去岁,倭夷犯昆山,征伯家在东南门。所藏诰命及先礼部篇籍之遗,悉毁于兵,屋庐荡然。予既力不足以振之,独伯刚笃故人之义,馆之齐门之内,所以赈恤之甚厚。
始,其先礼部官留都,无事,喜方书。征伯少皆诵习,年长多病,方益精。其女婿郑生,传薛氏带下医,擅名于时。征伯兼得其书,故于医学博通。尝授徒海上,方数里之内,无病死者。征伯不为药剂,但书方与之。其人辄愈,来谢。予家有病者,征伯辄疗之。或病而征伯不在,多死。今年征伯居齐门,所疗甚众。一妇人已死,征伯为汤灌之,便觉身动,能举手至胸。须与,病良愈。郡人皆以为神。征伯亦喜自负,曰:“吾不复授徒矣,将以是行于世。”因诵扁鹊注之语云:“越人非能生死人也。此自当生者,越人能起之耳。”遂以自生名其堂。
    予一日过郡城,征伯语以其故。嗟夫!越人之言,吾少时与征伯相戏,谓治天下者当如是耳。予是时年少放诞,慨然以古皋、夔自命。征伯复时时诵古文词,称说纯甫之言。今皆穷老无所遇。余方驰骛不止,征伯乃能于读书之暇,用其术以活人。此余之所叹也。遂书之以为其堂记。
(选自《震川先生集》)
注:扁鹊,秦氏,名越人,春秋战国时名医。
6.对下列加点词的解释,不正确的一项是()(3分)
A.征伯游其门游:求学  B.予既力不足以振之振:救济
C.须与,病良愈良:非常  D.征伯语以其故语:告诉
7.下列句中“以”字的用法与其他三项不同的一项是()(3分)
A.将以是行于世 B.慨然以古皋、夔自命
C.用是日以贫困 D.遂以自生名其堂
8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)独伯刚笃故人之义,馆之齐门之内,所以赈恤之甚厚。(4分)
(2)余方驰骛不止,征伯乃能于读书之暇,用其术以活人。(4分)
9.文中“自生”的含义有哪些?请简要概括。(3分)

参考答案
6.(3分)C(良:的确)
7.(3分)C(A介词,凭借;B介词,用;C连词,表修饰;D介词,用)
8.(1)(4分)只有伯刚忠实于老朋友的情义,将征伯安顿到了齐门(苏州)内,用来救济征伯的(财物)很丰厚。(笃,忠实,一心一意,1分;馆,作动词,1分;所以,用来,1分;“赈恤”,救济,1分)
 (2)(4分)我正在奔波忙碌追求(名利)不止,征伯却能在读书的空暇,用他的医术来救活别人(或使他人活下来)。(驰骛:奔波追求,1分;乃:却,1分;以:表目的,来,1分;活:作动词,1分)
 9.(3分)①病人靠自身活;②盛征伯靠医术活;③治理天下以休养生息让百姓活(每点1分)

  参考译文:
    我的朋友盛征伯,与我年轻时交好。吴纯甫先生和我是忘年交。征伯曾到他的门下求学,与顾伯刚等四五人相处尤其要好。几十年来,纯甫先生去世之后,其他友人相继中了进士,唯独征伯遭遇坎坷,不得志。征伯为人正直,不愿有一点巴结逢迎,因此一天天地穷困了。去年,倭寇侵扰昆山。征伯的家在昆山东南门。征伯家里所藏的诰命、先人在礼部做官时存留下来的篇籍等,都在战乱中被毁了,房屋毁坏无存。我已经没有能力救助他,只有伯刚忠实于老朋友的情义,将征伯安顿到了齐门(苏州)内,用来救济征伯的(财物)很丰厚。
    起初,征伯的先人在留都礼部当官,平日无事时喜欢(搜集研究)医书。征伯年轻都读过(这些医书),年长后,征伯多病,他的医术也更为精湛。他(征伯祖辈)的女婿郑生,受传薛氏妇科,在当时享有名声。征伯又得到他的医书,所以对于医学广博精通。征伯曾在海上授徒,方圆几里内,没有因为生病而死的人。征伯不制药售药,只给病人看病开方子(让家属自行去配药)。那些病人按方服药后就会痊愈,前来答谢。我的家里有生病的人,征伯就给他们治疗。有时乡里人生病了而征伯不在,则常因此病死。今年,征伯住在齐门(苏州),给很多人治病。有一个妇人已经死了,征伯熬药汤给她灌下去,便能感觉那个妇人身体能够动弹,并能将手举到胸口。不久,妇人的病的确好了。一郡的人都认为征伯是神。征伯也高兴自以为了不起,说:“从此我不再收徒了,将凭此在世上行医。”于是征伯引述扁鹊的话:“我不能使死人复活啊。这是他自己应该活下去,我只是能让他恢复健康罢了”,于是用其中的“自生”二字来命名他的住处。
    有一天,我去郡城(征伯那里),征伯把命名缘由告诉了我。唉!扁鹊的话,我和征伯年少时曾戏言,认为治理天下也应当如此。我那时年少放纵,言语荒唐,曾经慷慨地认为自己是皋、夔一般的人。征伯也时常吟诵古诗文,陈述纯甫先生的话。如今,我们都年老不得志。我正在奔波忙碌追求(名利)不止,征伯却能在读书的空暇,用他的医术来救活别人。这是我所感慨不已的。于是写下这篇文章,来作为为征伯写的《自生堂记》。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1008221.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 有子之言似夫子文言文翻译

    有子之言似夫子文言文翻译   导语:本文记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同的理解。下面是小编为你准备的有子之…

    古诗文 2022年12月1日
    53
  • 敕勒歌

    敕勒川,阴山下, 天似穹庐,笼盖四野。 天苍苍,野茫茫, 风吹草低见牛羊。 注释1.敕勒:种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。 2.阴山:在今内蒙古自治区北部。 3.穹庐…

    古诗文 2022年5月24日
    143
  • 《感遇·江南有丹橘》原文鉴赏及译文参考

      《感遇·江南有丹橘》   唐代:张九龄   江南有丹橘,经冬犹绿林。   岂伊地气暖?自有岁寒心。   可以荐嘉客,奈何阻重深。   运命唯所遇,循环不可寻。   徒言树桃李,…

    古诗文 2022年11月5日
    52
  • “杨公则,字君翼,天水西县人也”阅读答案及原文翻译

    杨公则,字君翼,天水西县人也。氐贼李乌奴作乱,攻白马,公则固守经时,矢尽粮竭,陷于寇,抗声骂贼。乌奴壮之,更厚待焉,要与同事。公则伪许而图之,谋泄,单马逃归。梁州刺史王玄邈以事表闻…

    古诗文 2022年11月17日
    45
  • 写唐蕃古道的诗词大全

    唐蕃古道,是指从西安出发,经甘肃东部,进入青海,经过西宁、玉树,翻山越岭,到达西藏拉萨的古道,当年唐朝文成公主就是从此道进藏,远嫁吐蕃年轻君王松赞干布的。在青海省境内的这条道路上,…

    古诗文 2022年9月10日
    103
  • 《王冕者诸暨人》文言文阅读答案及试题

    《王冕者诸暨人》文言文阅读答案及试题   王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听方辄默记。暮归,亡其牛。或牵牛来责蹊(1)田,父怒,挞之,己而复如初。母曰:…

    古诗文 2022年11月26日
    43
分享本页
返回顶部