义犬救主文言文翻译

义犬救主文言文翻译

  华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面小编带来的是义犬救主文言文翻译,希望对你有帮助。

  华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对…感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

  翻译:

  有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的’尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022931.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《叶公好龙》原文翻译及赏析

      叶公好龙   两汉:刘向   叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,…

    古诗文 2022年11月5日
    58
  • 《蚕妇》的翻译赏析

      宋·张俞《蚕妇》古诗欣赏   蚕妇   昨日入城市,   归来泪满巾。   遍身罗绮者,   不是养蚕人。   注释   蚕妇——养蚕的农家妇女。   市——这里指集市、市场。…

    古诗文 2022年11月12日
    70
  • 《贞观政要·贪鄙》“贞观初,太宗谓侍臣曰”阅读答案及原文翻译

    贞观初,太宗谓侍臣曰:“人有明珠,莫不贵重。若以弹雀,岂非可惜?况人之性命甚于明珠,见金钱财帛不惧刑网,径即受纳,乃是不惜性命。明珠是身外之物,尚不可弹雀,何况性命之重…

    古诗文 2022年11月24日
    83
  • 赵母训子文言文翻译

    赵母训子文言文翻译   导语:一个人在迷茫的时候通常会去衡量自身的价值,但你无法找到价值的天秤在何处。以下小编为大家介绍赵母训子文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   赵母训子文言…

    古诗文 2022年12月3日
    90
  • 疏帘淡月 高启

             秋  柳       …

    古诗文 2022年9月11日
    108
  • “山当昼枕石床稳,泉落夜窗烟树深”的意思及全诗鉴赏

    “山当昼枕石床稳,泉落夜窗烟树深。”这两句写的是杜侍御别业(别墅)的景色——别业座落在山旁,昼间在山洞里的石床上安歇,夜间,窗外泉落…

    古诗文 2022年11月22日
    65
分享本页
返回顶部