《杭世俊喜博》阅读答案及原文翻译

杭世俊喜博
  先生①一岁必两归钱塘②。归后无事,或携钱数百与里中少年博望仙桥下。时钱文敏视学③浙中。一日盛暑,张盖往访先生。踏过桥下,文敏从舆④中望见先生短葛衣,持蕉扇,与诸少年博正酣。文敏即出舆揖日:“前辈在此乎?”时先生以扇自障,业知不可避,即回面话曰:“汝已见我耶?”文敏曰:“正诣宅谒前辈耳。”曰:“吾屋舍甚隘,不足容从者。”文敏固欲前,先生固却之。始寻道反。文敏去,诸少年共博者始从桥下出,惊问日:“汝何人?学使⑤见敬若此?”曰:“此我衙门中后辈耳。”遂不告姓名去。
  (选自清·洪亮吉《洪北江诗文集》)
  [注释]①先生:指清人杭世俊,他官至翰林院检讨(即翰林院里掌管编修国史的人)。②钱塘:今浙江杭州市。③视学:职官名称。此指以视学身份视察学校。④舆(yú):轿子。⑤学使:即“视学”。
  [思考与练习]
  1.解释:①或________②博________③酣________④揖________
⑤业________⑥却________⑦反________
  2.翻译:
  ①张盖往访先生______________________________________
  ②正诣宅谒前辈耳___________          _______
  ③吾屋舍甚隘,不足容从者________________________________
  3.选择:上文“学使见敬若此”中的“见”有以下解释,哪一项是正确的? ______   

参考答案
 
1.①有时②赌博③兴致正浓④拱手⑤已经⑥推辞⑦同“返”
2.①坐轿子前去拜访先生;②正要到宅子去拜访先生;③我的家很小,不能容纳你跟随的人。
3.①

参考译文
杭世俊一年必然回钱塘两次。归家以后无事,有时拿着数百铜钱与家乡中的少年在望仙桥下赌博。当时钱文敏以视学身份在浙江视察学校。一天正值酷暑,(钱文敏)正要到宅子去拜访杭世俊。踏过桥下,钱文敏从轿子里看见先生穿着短衣,手拿着芭蕉扇,与各位少年赌博兴致正浓。钱文敏立刻走出轿子拱手说:“前辈是在这里吗?”当时先生用扇子遮住自己,却已经知道不可以躲避了,立即转过脸说:“你已经见到我了吗?”钱文敏说“正要到宅子去拜访先生。”(杭世俊)说:“我的家很小,不能容纳你跟随的人。”钱文敏坚持想要前往,杭世俊坚持推辞他。(钱文敏)才寻找原路返回了。钱文敏离开后,各位一起赌博的少年从桥下走出,吃惊地问道:“你究竟是什么人?学使如此尊敬你?”(杭世俊)说:“这是我衙门中后辈。”就不告姓名离开了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/980411.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 读孟尝君传文言文原文

    读孟尝君传文言文原文   〔宋〕王安石   世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟呼!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以…

    古诗文 2022年11月16日
    20
  • 玉楼春 李日华

             题《柳洲待别图》送刘跃如     &nbs…

    古诗文 2022年9月11日
    49
  • 【双调】殿前欢(畅幽哉)

             贯云石       &…

    古诗文 2022年9月11日
    39
  • 《乞猫》文言文翻译

    《乞猫》文言文翻译   乞猫主要讲人们在生活中为达到某一目的,常常要付出一定的代价,关键是要权衡得失利弊,正确判断。下面,小编为大家分享《乞猫》文言文翻译,希望对大家有所帮助!  …

    古诗文 2022年11月27日
    84
  • 高唐赋文言文翻译

    高唐赋文言文翻译   《高唐赋》以写景为主,大量笔墨描写巫山地区山水风物;《神女赋》主要写人物,即塑造巫山神女的美丽形象。《高唐赋》虽在开头叙述了楚王在梦中与巫山高唐神女相遇之事,…

    古诗文 2022年12月1日
    36
  • 清?梅曾亮《钵山余霞阁记》阅读答案(附翻译)

    钵山余霞阁记 清·梅曾亮 江宁城,山得其半。便于人而适于野者,惟西城钵山,吾友陶子静偕群弟读书所也。因山之高下为屋,而阁于其岭。曰“余霞”,因…

    古诗文 2022年5月18日
    139
分享本页
返回顶部