“燕语如伤旧国春,宫花旋落已成尘。”的意思及全诗翻译赏析

“燕语如伤旧国春,宫花旋落已成尘。”这两句是说,目睹过隋宫盛事的燕子似在双双低语,感伤逝去的“旧国”之春;如今春来隋宫,只有那不解事的宫花依旧盛开,然而转眼就已凋谢,化为泥土,无人问津了。吊古伤今,托物寄慨,含蓄空灵,构思巧妙。

出自李益《隋宫燕》
燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。
自从一闭风光后,几度飞来不见人。
[注]贞元十六年,李益曾客游扬州,见到当年隋炀帝的行宫遗迹,感慨万端,于是写下了这首诗。
隋宫:指汴水边隋炀帝的行宫,当时已荒废。
旧国:指隋朝。

参考译文
燕语呢喃声声,好似在伤感旧日的朝庭之春,官花寂寞开放,凋落后旋即化作泥尘。
自从国亡之后,关闭了这风光绮丽的官庭,燕子啊,几个年度飞来都见不到人。

赏析
《隋宫燕》是由唐代诗人李益创作的一首七言绝句。这首诗的一、二句用倒装手法写燕子倾诉的画面。三、四句是从燕子的角度来着笔写隋朝灭亡后隋宫的冷清与萧条。这首诗抒发了诗人对人世沧桑的叹息及对隋王朝的衰亡之感。这首诗移情于物(燕子),构思巧妙。

燕语如伤旧国春,宫花旋落已成尘。”南国的春天,气候温暖,春光明媚,食物很多,所以春天一来,燕子也就归来。双双对对,在春光中翩翩飞舞,欢乐歌唱。可是,在诗人笔下的燕子,却是呢呢喃喃地悲啼,似乎在感伤那隋宫逝去了的芳春。原来这“燕”,不是普通的燕,而是“隋宫燕”。它们目睹过“旧国”,就是隋王朝兴盛时隋宫的繁华胜景,此时的双双低语。就像是在为逝去的“旧国”之“春”而感伤。这感伤是由眼前的情景所引起的,君不见“宫花旋落已成尘”,如今春来隋宫只有那不解事的宫花依旧盛开,然而也转眼就凋谢了,化为泥土,真是花开花落无人问。

尽管隋宫已经荒凉破败,隋宫燕却依然年年如期而至。燕子衔泥筑巢,所以那宫花凋落,旋成泥土,也能反映燕子的眼中所见、心中所感。燕子要巢居在屋内,自然会留意巢居的屋子有没有人。这些都是“真”。作者李益就是通过如此细致的观察和丰富的想象,将隋宫的衰飒和春燕归巢联系起来,把燕子的特征和活动化为具有思想内容的艺术形象,这种“虚实相成,有无互立”(叶燮《原诗》)的境界,增强了诗的表现力,给读者以更美、更新鲜、更富情韵的艺术享受。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/983356.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 初中文言文阅读练习

    初中文言文阅读练习   崔亮,字敬儒。时年十岁,常依季父幼孙。居贫,佣书自业。时陇西李冲当朝任事,亮族兄光往依之,谓亮曰:安能久事笔砚而不往托李氏也?彼家饶书,因可得学。亮曰:弟妹…

    古诗文 2022年11月27日
    43
  • 题扬州禅智寺(杜牧)原文翻译赏析

      题扬州禅智寺(杜牧)   文宗开成二年(837),杜牧之弟杜(yǐ)眼病加重,在扬州禅智寺疗养。杜牧即从洛阳(时任分司东都监察御史)赶到扬州探望。此诗即作于此时。诗中写禅智寺的…

    古诗文 2022年10月10日
    306
  • 玉女摇仙佩

    飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。 取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。 拟把名花比。 恐旁人笑我,谈何容易。 细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。 争如这多情,占得人间,千娇百媚。…

    古诗文 2022年5月24日
    151
  • 古诗送灵澈上人意思原文翻译-赏析-作者刘长卿〔唐代〕

    作者:刘长卿 朝代:〔唐代〕 苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。 荷笠带斜阳,青山独归远。(斜阳 一作:夕阳) 送灵澈上人译文及注释 送灵澈上人译文 遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟…

    古诗文 2023年2月18日
    48
  • 《出塞二首其一》翻译赏析

      《出塞二首其一》作者为唐朝文学家王昌龄。其古诗全文如下:   骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。   城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。   【前言】   《出塞二首》是唐朝诗人王…

    古诗文 2022年11月7日
    90
  • “宇文士及,字仁人,京兆长安人”阅读答案及原文翻译

    宇文士及,字仁人,京兆长安人。父述,为隋右卫大将军。开皇末,□述勋封新城县公。文帝引入卧内,与语,奇之。诏尚①炀帝女南阳公主,为尚辇奉御,从幸江都,以父丧免,起为鸿胪少卿。其兄(宇…

    古诗文 2022年11月16日
    64
分享本页
返回顶部