《一举而三役济》阅读答案及原文翻译赏析

一举而三役
济祥符中,禁火,时丁晋公主营复宫室,患取土远。公乃令凿通衢取土,不日皆成巨堑。乃决汴水入堑中,引诸道木排筏及船运杂材,尽自堑中入至宫门。事毕,却以斥弃瓦砾灰壤实于堑中,复为街衢。一举而三役济,省费以亿万计。
(选自沈括《梦溪笔谈》)

阅读训练
2、解释下列句中加点的词。(4分)
1自堑中入至宫门 2省费以亿万计
3、对文中画线句翻译正确的一项是( )(2分)
A.一抬手就完成了三件事。 B. 一个举动就完成了三件事。
C. 一口气做好了三件事。 D.一个举动就准备好了三件事。
4、文中的“一举”具体是指 。(用原文回答)(3分)
5、从这个故事可以看出丁晋公是一个 的人。(3分)
参考答案
2、全,都 计算,核算
3B
4、凿通衢
5、会合理安排,科学调度

【注释】
1禁火:皇宫里失火。火:失火,名词活用作动词。2主营:主管建造。3乃:于是。4患:担忧,忧虑。5复:①修复 ②再,又。6堑:壕沟。7决:决口,文中指开挖。8通衢:畅通的大路。通:畅通,没有阻碍。衢:大路。9诸:众,许多。10道:宋代相当于省。11:汴水河流名。12实:填充。13三役:指取土、运材、处理废弃瓦砾灰土三件事。役:事。14济:成功。15杂:多种多样的。16祥符:宋真宗的年号。17时:那时,当时。18丁晋公:即丁谓。19斥弃:废弃。

【译文】
宋真宗大中祥符年间,宫中着火。当时丁谓主持重建宫室(需要烧砖),被取土地很远所困扰。丁谓于是命令从大街取土,没几天就成了巨大的壕沟。于是挖通汴河水进入渠中,各地水运的资材,都通过汴河和大渠运至宫门口。重建工作完成后,用工程废弃的瓦砾回填入渠中,水渠又变成了街道。做了一件事情而完成了三个任务,省下的费用要用亿万来计算。

【赏析】
宋真宗年间,皇宫失火,一夜之间,大片宫室楼台、殿阁亭榭变成了废墟。宋真宗挑选了大臣丁渭负责修复宫殿。当时,要在短期内完成这项重大而复杂的工程,需要解决一系列相关难题:一是皇宫离郊区远,取土困难;二是运输建筑材料的工具不好解决;三是竣工后大片废墟垃圾的处理问题。
高明的施工方案:首先下令"凿通衢取土",从施工现场向外挖了若干条大深沟,挖出的土作为施工用土。这样一来,取土问题就舍远求近地就地解决了。第二步,再把宫外的汴水引入新挖的大沟中,"引诸道竹木筏排及船运杂材,尽自堑中入至宫门"。这样,又解决了大批木材、石料的运输问题。待建筑运输任务完成之后,再排除堑水,把工地所有垃圾倒入沟内,重新填为平地。这一施工方案,收到了"一举而三役济,计省费以亿万计"的最佳效果。
【一举】凿通衢 。
【三役】指运土、运材及处理废弃瓦砾三件事。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/963923.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《促织》文言文重点知识总结

    《促织》文言文重点知识总结   一、掌握下列重点词语   1、尚:宫中尚促织之戏(崇尚,爱好。)   2、居:居为奇货(积,储存。)   3、比:宰严限追比(追征)   4、啻:虽…

    古诗文 2022年11月26日
    41
  • 得道多助失道寡助的文言文翻译

    得道多助失道寡助的文言文翻译   导语:《得道多助,失道寡助》,出自《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。文章通过对“天时…

    古诗文 2022年12月1日
    22
  • “孤灯寒照雨,深竹暗浮烟”的意思及全诗赏析

    “孤灯寒照雨,深竹暗浮烟”的诗意:客舍之中,孤灯寒照,各叙别后沧桑岁月;客舍之外,竹林苍茫,烟雨迷朦。这两句是说,故友难逢,又将匆匆离别,千言万语,难以尽述…

    古诗文 2022年11月19日
    36
  • 杞人忧天

      【文言文】   杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。   又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?&r…

    古诗文 2022年9月3日
    45
  • “歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉”全诗赏析

    歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉 [出自]  北宋  苏轼  《春宵》 春宵一刻值千金,花有清香月有阴。 歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉。 注释: 歌管…

    古诗文 2022年11月20日
    41
  • 满江红·登黄鹤楼有感原文翻译及赏析

    满江红·登黄鹤楼有感原文翻译及赏析集锦2篇   遥望中原,荒烟外、许多城郭。   想当年、花遮柳护,凤楼龙阁。   万岁山前珠翠绕,蓬壶殿里笙歌作。   到而今、铁骑满郊畿,风尘恶…

    古诗文 2022年11月5日
    32
分享本页
返回顶部