诗歌

  • 在霍恩谷 [澳大利亚]麦考莱

    支撑着的树枝苹果累累, 春天的时光早已遗忘, 梨子成熟金黄,黄蜂熟知 吹落果在何处腐丧。 阳光使果汁丰美。 那些秋天的日子多么闲静: 镜子一样的河面映着 山上金色的榆树, 和蒲草白…

    诗歌 2022年9月10日
    626
  • 列车旅程 [澳大利亚]赖特

    震颤的列车,困人的暗黑 月光晃得惺忪睡眼眩惑 紧裹月光惨白的尸布,我的亲娘 我望到你优美而干涸的乳房; 还有灰暗斜坡上低矮的树木 宛如游移的诗行,清晰夺目 站在风流与星光的织网中 …

    诗歌 2022年9月10日
    23
  • 夜播 [澳大利亚]坎贝尔

    哦,温柔、温柔的土地 你将生长出谷穗绿莹莹, 微亮替你镶上花边: 月光下休耕地起伏不平, 犁沟向茫茫的黑夜伸延。 这是播种的最好时节: 别人夫妻已双双安睡, 我深夜还在地里操劳, …

    诗歌 2022年9月10日
    44
  • 鸟的殒亡 [澳大利亚]霍普

    每只候鸟都会有最后这一次迁徙; 这年暑风刚凉,她又燃起激情; 随着从暖国向夏居的旅行开始, 爱的火光跨山过海,指引着航程。 一年又一年,地图上的一个小圆点 隔着整个半球的距离,召唤…

    诗歌 2022年9月10日
    28
  • 普罗米修斯被释① [澳大利亚]霍普

    仍被缚,仍不服,仍在受煎熬, 人类的朋友勇敢坚定满怀着希望。 忽一日他在高加索山上, 见西边火光冲天大地熊熊燃烧。 赫姆斯②随即从天而降砸开锁链镣铐, 耀眼的火光中笑吟吟将他扶起。…

    诗歌 2022年9月10日
    45
  • 酒杯 [澳大利亚]菲茨杰拉德

    当漫长的黑暗升起, 显现出我的灵魂的底部, 我只是一个倒空的酒杯 把自己倒给了时间而不复存在。 我实话告诉你, 杯子里我充满了冒险般的 青春,洪水般的红葡萄酒, 只是想用吻淹没你。…

    诗歌 2022年9月10日
    23
  • 五次钟声 [澳大利亚]斯莱塞

    在机轮无休止的旋转之间, 不是我的时间,那停滞的波流。 在轮船间或传来的报时的 钟声之间,在游弋于堤下 昏暗战舰上的一阵钟声之间 我几经死生之变,重温了久故的 乔的一生,他复苏在五…

    诗歌 2022年9月10日
    31
  • 徘徊者 [澳大利亚]布伦南

    我曾经坐在炉火旁,静听檐水欢乐 轻快地歌唱,知道树林吮足了雨水 在即将降临的黎明,会有新鲜的嫩叶, 在晨光中闪烁,连叶底幽处也阴凉生辉。 而当今我倾听,心中却渐渐发冷,我的思想远远…

    诗歌 2022年9月10日
    24
  • 年迈的植物湾① [澳大利亚]吉尔摩

    “我老了 植物湾 关节僵硬 沉默寡言。 我是那 开辟道路的人 有了路你才能 舒适地前行。 我是那 派去地狱的兵 沙漠中掘出 维系生命的井。 我承受酷暑 披荆斩棘开路 背上尽是 伤痕…

    诗歌 2022年9月10日
    70
  • 别闷闷不乐 [澳大利亚]吉尔摩

    啊,我们多么想痛哭一场, 痛哭会解除痛苦和悲伤! 但是人生祈求的何止 眼泪和叶落枯黄。 虽然年复一年, 眼泪簌簌落叶纷纷, 但是春天会唤起新的生气, 使人血气方刚。 可别再闷闷不乐…

    诗歌 2022年9月10日
    33
分享本页
返回顶部